导航菜单
首页 >  » 正文

求日语翻译动漫台词 动漫经典台词

求日语翻译动漫台词

按顺序列:
进化 Shinka
アーマー进化 Aamaa Shinka
カードスワップ Card swap(这是英文)
スピリット エボリューション Supiritto Eboryūshon
冇问题(健良是HK人,这是广东话…不是日语……) 读音大约是 mao men tai(没法标音调,你去找个会广东话的人教你吧…)

お前の魂、いただくよ。 omae no tamasi itadakuyo
魂の共鸣 tamasi no kyoumei

美少女战士们说的都是英文…
月棱镜威力,变身!Moon prism power ,Make up;
水星力量,变身!Mercury power ,Make up;
火星力量,变身!Mars power ,Make up;
木星力量,变身!Jupiter power ,Make up;
金星力量,变身!Venus power ,Make up;
冥王星力量,变身!Pluto power ,Make up;
海王星力量,变身!Neptune power ,Make up;
天王星力量,变身!Uranus power ,Make up;
土星力量,变身!Saturn power ,Make up。

动漫经典台词

死神~~~~~~

山本元柳斎重国 / 生も死も、浄も不浄も爱憎も、重なり重なり続けて几星霜――揺るがぬ、大木
不论生抑或死,净抑或不净或者爱恨情仇都不断交迭的数个岁月--屹立不摇的大木

砕蜂 / 迷い无く刺す女王の瞳
杀意坚定的女王之瞳

四枫院夜一 / 瞬にして錬にして素にして烨にして圣にして豪にして镇にして焔にして
既瞬捷又洗练 既纯粹又耀眼 既神圣又豪迈 既镇定又热情

市丸ギン / それは爱のように美しい杀意
那是如同爱一般绝美的杀意

吉良イヅル / 泡のように悩みは无限、道は未だ薄暗暗。されど进む。进むしかない。
无限的烦恼犹如泡沫,路还仍然薄薄暗黑。但依然得前进。只有前进。

卯の花烈 / 究极の治疗。静かに微笑む白い花。
究极的治疗。宁静微笑着的纯白花朵。

蓝染惣右介 / 心に和。眼には静谧。限りなく穏やかな炎。
心绪平和。眼藏静谧。无比安稳的火。

雏森桃 / 无垢なる心の雏乙女。どうかどうか昙らぬように彼女の道が。
有着无垢之心的少女。希望,希望她所行走的路不会被乌云笼罩。

朽木白哉 / "心"に惑わされてはいけない。それは时に嘘をつく―――
不能被“心”所迷惑。因为它有时会说谎。

阿散井恋次 / 闘い求め¨その先の何かを欲し¨呜呼、今宵も鵺が鸣く―――
索求斗争…在那之前,所渴望的是什么呢…呜呼,今夜,再次长啸…

射场鉄左卫门 / "男"である戦う理由はそれで十分!
是“男人”,战斗的理由,只要这样就足够了!

京楽春水 / 徒然に、呑み酔いて…徒然に、梦现…
徒然饮落醉卧…徒然如梦如真…

伊势七绪 / 知が、美を醸す。
智,熏陶出美。

东仙要 / 永劫叶わぬ理想と知れど―今日もそこを目指し进む。当然の如くに。
虽知这乃是永久都无法被实现的理想--今日也为了达到那里而前进着。以此为理所当然。

日番谷冬狮郎 / 涨る、结晶!
弥漫吧,冰晶!

松本乱菊 / 高洁にして艶やか也!煌めく爱の花言叶。
高洁而又美艳呵!辉煌着的爱之花语。

更木剣八 / 死を畏れず。死は愉しむ。修罗!
不畏惧死。为的是玩乐死亡。修罗!

草鹿やちる / ひらりひらり舞う蝶々。无邪気という名の强さ秘めて―――
一翩一翩舞动的蝴蝶。隐藏着名为无邪的刚强----

涅マユリ / おもしろひ。生命と云ふ玩具。弄る、弄る¨¨笑ふ、笑ふ。
有取至极。 名为生命的玩具。 玩弄 玩弄 发笑 发笑

浮竹十四郎 / 背负うは大なり。それでも笑う者でありたい。
背负的东西尽管很大,可依然想以笑者自居

志波海燕 / 刃の指す道に、猛き困难に、我が魂に、ただ、まっすぐ!
对着刀剑所指的方向,对着强大的困难,对着自身的灵魂,唯有一直到底!

火影
奈良鹿丸 面倒くせぇな 太麻烦了
One Piece
ルーフィ:俺は、海贼王になる男だ
名探侦コナン
コナン 真実はいつもひとつ 真相只有一个
たった1つ真実は见抜く见た目は子供、头脳は大人。その名は「名探侦コナン」!
唯一看穿事实真相的是外表看似小孩 智慧过于常人的 名侦探柯南

钢炼的
人は何かの犠牲无しに何も得る事は出来ない。

何かを得るためには、同等の代価が必要になる。

それが、錬金术における、等価交换の原则だ。

その顷仆らは、それが世界の真実だと信じていた。

请翻译一下这个日语句子

まふてる是以歌手まふまふ的守护神自居的僧人。

坊主[ぼうず]单独用的话表示僧人、和尚的意思。
楼下的翻译为扫晴娘、放晴娘是不对的,那是【照る照る坊主】这个词语的意思,单独使用坊主[ぼうず]这个词时不能翻译为扫晴娘或放晴娘,而应该用坊主[ぼうず]这个词本身的意思,即僧人、和尚。

日语经典台词翻译哈!

翻译如下:
ずっと见て、支えて、これは私が最后 友达としてできることだ。
zutto mite,sasaete, kore wa watashi ga saigo tomotachitoshite dekirukotoda.

相关推荐: