导航菜单
首页 >  » 正文

日语形容词或形容动词作谓语的否定形式 关于日语一类形容词的否定和否定疑问句

日语形容词或形容动词作谓语的否定形式

1,“体言は形容词去词尾 くありません 与 体言は形容词 くありません 哪个正确?”

以上两种说法前一个说的不太好(不易懂)。后一种说法是错的。应该说成是:“形容词词干 くありません” 。为什么呢?你看例子:
“うれしい”(原型),→ 由“うれし(词干)+い(词尾)” 构成。而“く”是由词尾“い”变来,称为形容词的“连用形”(本身也是词尾部分),所以你前面的说法:“形容词去词尾 くありません”,用了个“去词尾”,意思上是没错,但太拗口,就直接说成“形容词词干”就行了。后面的说法:“形容词 くありません”中,把形容词的词干部分,说成了整个形容词也说错了。(你对照一下我写的,就会很清楚地明白错在哪里)
2,“体言は形容动词 ではありません 与 体言は形容动词词干 ではありません 哪个正确?”
你这个以上两种说法,后一种是对的。即:“体言は形容动词词干 ではありません”,因为如例:“元気だ”(原型)→由“元気(词干) だ(词尾 )”构成。所以,“ではありません”中的“で”是由词尾“だ”变来的,称为形容动词的“连用形”(本身也属词尾),这样你后面的那个写法是对的。

关于日语一类形容词的否定和否定疑问句

いい也可以说是よい是形容词(也就是一类形容词),这样的话,你应该会变形了吧一般时 否定时 过去时 过去否定よい よくない よかった よくなかった热く ないですか。意思是自己已经知道水很热了,而反问对方的话。这时候,有两种回答,不过翻译过来时,有点不一样。はい、热くないです。意思是对“热くない”进行肯定;いいえ、热くないです。意思是对“不热吗”进行否定,进而表述“不热”。

日语 名/な形容词否定形式 名 怎么说?

帰りたくない 是不想回去的意思。帰る的否定式是 かえらない就是不回去 かえる接たい就是 かえりたい想回去 而たい接ない就是たくない 换个例子“行く” 否定式是行かない意思是不去。 行きたい是想去。 いきたくない就是不想去。 たい,在这里就是表示意愿的词。而否定的ない是接在たい的后面的。

日语:形容词作定语时否定

个人认为否定形式这样写很奇怪,是中国式的日语。
この絵がちょっと変です。(这幅画,画得有点奇怪啊)
日本人说话不会直接说这画不好看什么的,很失礼和傲慢。应该用其它否定意义的句子代替,日语比较含蓄和委婉。

相关推荐: