【日本民歌】《四季之歌》日语歌词的罗马音?
《四季ノ呗》 词曲歌:Minmi また夜が明ければお别れ梦は远きまぼろしに 当黎明来临我又要离开梦是遥远的梦幻 あなたを追いかけていた光の中で抱かれるたび温かい风をたより 在追着你的光里每次拥抱着依着那暖薰的风 春を告げ踊りだす山菜 开始跳舞的阳光宣告着春天的到来 夏を见る宇治野原唐草乾くわ 看夏的宇治原野的草被晒干 秋の月登ったまん丸さお祝い 登上秋季的月庆贺那月的浑圆 冬を过ぎまた月日を数える 冬日已过又数日月 まだまぶたの奥にあるいつかの夏 那个夏的五天还存在于眼中 远すぎた青空 遥远的蓝天 (温かった)手をつなぐ花摘みうたう 很暖手牵手摘花又唱歌 いつや思い出 何时的回忆 (あてはなく) (没有安排) 今呼び覚ます记忆の中で 现在就叫醒那记忆中的 いざ歩き出すあなたのもとへ 喂开始走向你的身边 また夜が明ければお别れ梦は远きまぼろしに 当黎明来临我又要离开梦是遥远的梦幻 あなたを追いかけていた光の中で抱かれるたび温かい风をたより 在追着你的光里每次拥抱着依着那暖薰的风 春を告げ踊りだす山菜 开始跳舞的桑巴宣告着春天的到来 夏を见る宇治野原唐草乾くわ 看夏的宇治原野的草被晒干 秋の月登ったまん丸さお祝い 登上秋季的月庆贺那月的浑圆 冬を过ぎまた月日を数える 冬日已过又数日月 春を告げ踊って山叶 开始跳舞的桑巴宣告着春天的到来 夏を见る宇治野原唐草乾くわ 看夏的宇治原野的草被晒干 秋の月登ったまん丸さお祝い 登上秋季的月庆贺那月的浑圆 冬を过ぎまた月日を数える 冬日已过又数日月 また夜が明ければお别れ梦は远きまぼろしに 当黎明来临我又要离开梦是遥远的梦幻 あなたを追いかけていた光の中で抱かれるたび温かい风をたより 在追着你的光里每次拥抱着依着那暖薰的风 罗马音 matayogaakerebaowakareyumewatookimaboroshini anatawooikaketeitahikarinonakadedakarerutabiatatakaikazewotayori haruwotsugeodoridasusansai natsuwomiruujinoharakarakusakawakuwa akinotsukinobottamanmarusaoiwai fuyuwosugimatatsukihiwokazoeru madamabutanookuniaruitsukanonatsu toosugitaaozora(atatakakatta) tewotsunaguhanatsumiutau itsuyaomoide(atewanaku) hatsukikaramitsukikumotokaramutsuki mouitsukakaeranukotini mezametatokihitorikizuki anatasagasutabini imayobisamasukiokunonakade izaarukidasuanatanomotoe matayogaakerebaowakareyumewatookimaboroshini anatawooikaketeitahikarinonakadedakarerutabiatatakaikazewotayori haruwotsugeodoridasusansai natsuwomiruujinoharakarakusakawakuwa akinotsukinobottamanmarusaoiwai fuyuwosugimatatsukihiwokazoeru kiminiyorinamahimukikatayorini kiminimitahananokaorikatamini musubiyukimichiarabamatakaerimimu nagarurunamidatomesokanetsu oikazesakebu seijakuwokowasuno nanimoosorezususumuno koganenohanagahakobuno yasashisanianatanifutatabiaini imaseijakuwokowasuno nanimoosorezususumuno koganenohanagahakobuno yasashisanianatanifutatabiaini haruwotsugeodoridasusansai natsuwomiruujinoharakarakusakawakuwa akinotsukinobottamanmarusaoiwai fuyuwosugimatatsukihiwokazoeru haruwotsugeodottesanba natsuwomiruujinoharakarakusakawakuwa akinotsukinobottamanmarusaoiwai fuyuwosugimatatsukihiwokazoeru matayogaakerebaowakareyumewatookimaboroshini anatawooikaketeitahikarinonakadedakarerutabiatatakaikazewotayori
《四季的问候》日语读音的中文读音是什么?
めぐる季节(meguru kisetsu)
作词:吉元由美
作曲:久石譲
编曲:久石譲
歌:井上あずみ
usubeni hana keshiki setunasa wo shitta haru
hakanaku shitte yuku kaze no yubisaki furete
shizukani mieru nami mabushi sugiru natu no hi
kokoro no kaikan de shiroku kudakete itta
sugi yuku kisetu no hate ni tatazumu hito ha dare na no?
yureru omoi jibun wo daki simeta no hitori
asita ha donna hi ni houzue no madobe kara
katachi no nai yume wo kitto mituke ni yukou
iro zuku machi yukeba dareka ni aitai aki
yasasiku nare souna yuugure no samishisa yo
kogoeta te no hira de tokete yuku konayuki ha
namida ni yoku niteta nukumori ni deau fuyu
shiawase wo sagasu hito ga ichiban shiawase datte
meguru kisetu omoide ni kae nagara futari
asita ha donna kaze aruki dasu madobe kara
mou sugu miete kuru yume wo watatte yukou
罗马音:
春を爱する人は心清き人
haru wo a yi si lu hi tao wa,kokono ki yao ki hi tao
すみれの花のようなぼくの友だち
similai no ha na nao yao na bao ku no tao mao da qi
夏を爱する人は心强き人
na ci wo a i silu hi tao wa kokono ciyaoki hitao
岩をくだく波のようなぼくの父亲
i wa wo ku daku nami no yao na bao ku nao qiqi ao ya
秋を爱する人は心深き人
a ki wo a i silu hi tao wa kokono fukaki hitao
爱を语るハイネのようなぼくの恋人
a i wo katalu ha i nai no yao na bao ku no kao i bi tao
冬を爱する人は心広き人
fu you wo a i si lu hi tao wa kokono hilaoki hi tao
根雪をとかす大地のようなぼくの母亲
nai you ki wo tao ka si ciqi nao yao na bao ku nao haha aoya
中文歌词版:
春を爱する人は心清き人すみれの花のようなぼくの友だち
夏を爱する人は心强き人岩をくだく波のようなぼくの父亲
秋を爱する人は心深き人爱を语るハイネのようなぼくの恋人
冬を爱する人は心広き人根雪をとかす大地のようなぼくの母亲
喜爱春天的人儿是心地纯洁的人,象紫罗兰花儿一样是我的友人;
喜爱夏天的人儿是意志坚强的人,象冲击岩石的波浪一样是我的父亲;
喜爱秋天的人儿是感情深重的人,象抒发感情的海涅一样是我的爱人;
喜爱冬天的人儿是心地宽广的人,象融化冰雪的大地一样是我的母亲.
日语歌《反语》的日文歌词
歌名:アイロニ(反语)
歌手:Vk
作曲: すこっぷ
作词: すこっぷ
少し歩き疲れたんだ
有点走累了
月并みな表现だけど
虽然以那么平凡的表现
人生とかいう长い道を
人生这漫漫长路
少し休みたいんだ
想稍稍停下呢
少し休みたいんだけど
有点想休息了
时间は刻一刻残酷と
可时间每分每刻都如此残酷
私を 引っぱっていくんだ
拖着我往前行
うまくいきそうなんだけど
虽然看似顺利进行着
うまくいかないことばかりで
也总是不顺利
迂阔にも泣いてしまいそうになる
甚至糊涂的想流泪
情けない本当にな
还真是没出息啊自己
惨めな気持なんか
悲惨的心情
嫌というほど味わってきたし
已经体会到绝望
とっくに悔しさなんてものは
遗憾之类的东西
舍ててきたはずなのに
我明明早就丢弃了
绝望抱くほ
虽没有差劲
悪いわけじゃないけど
到感到绝望
欲しいものは
可我渴望的东西
いつも少し手には届かない
却总是无法得手
そんな半端だとね
那样没用的家伙
なんか期待してしまうから
却还是心存希望
それならもういっそのこと
若是那样
ドン底まで突き落としてよ
倒不如直接把我推到深渊
答えなんて言われたって
即使他人追问答案
人によってすり替わってって
因人不同也会有所改变
だから绝対なんて绝対
所以绝对之类绝对
信じらんないよ ねぇ
是不能相信的,是吧
苦しみって谁にもあるって
谁都会有苦楚
そんなのわかってるから何だって
那种事我当然明白可难道
なら笑って済ませばいいの?
所有事都能一笑带过吗
もうわかんないよ バカ!
已经搞不懂了阿笨蛋
散々言われてきたくせに
明明是被狠狠说了一番
なんだ まんざらでもないんだ
却总觉得也并非如此
简単に考えたら楽なことも
有些事明明简单点想便能轻松
难関に考えてたんだ
各种事都越来越麻烦不如
段々と色々めんどくなって
就这样让一切都淡淡地结束吧
もう淡々と终わらせちゃおうか
让一切都淡淡结束吧
「病んだ?」とかもう 嫌になったから
“疯了吗?”之类的话已经受够了
やんわりと终わればもういいじゃんか
能温和地结束不就好了吗
梦だとか希望とか
梦也好希望也好
生きてる意味とか
又或者是生存的意义之类
别にそんなものはさして
那些东西也并不是
必要ないから
毫无存在的必要
具体的でわかりやすい
请赐予我
机会をください
具体易懂的机会
泣き场所探すうちに
在寻找哭泣的地方时
もう泣き疲れちゃったよ
途中已经哭累了阿
きれいごとって嫌い だって
讨厌华而不实的话
期待しちゃっても形になんなくて
期待着却捉不到蛛丝马迹
「星が仆ら见守って」って
“繁星说要守护着我们”
夜しかいないじゃん ねぇ
那也就只有晚上,对吗
君のその优しいとこ
你的温柔
不覚にも求めちゃうから
总不知不觉中渴求着
この心やらかいとこ
别再碰我
もう触んないで ヤダ!
心里柔软的地方了啊
もうほっといて
你就别管我了
もう置いてって
就丢下我吧
汚れきったこの道は
彻底沾污的这条路
もう変わんないよ呜呼
已经无法改变了啊
疲れちゃって弱気になって
疲倦了变得懦弱了
逃げ出したって无駄なんだって
想要逃也是白费力气
だから内面耳塞いで
所以在心里堵上耳朵
もう最低だって泣いて
哭喊着说真是惨透了啊
人生って何なのって
人生又是什么呢
わかんなくても生きてるだけで
只是不明不白地活着
幸せって思えばいいの?
认为这就是幸福就可以吗?
もうわかんないよ バカ!
我不明白了啦 笨蛋!
扩展资料:
《アイロニ(反语)》这首歌曲是由歌手vk演唱的一首歌曲,歌曲的作词是由すこっぷ担任创作的,歌曲的作曲是由すこっぷ担任创作的,歌曲总时长4分15秒,歌曲收纳于歌手的专辑《アイロニ(反语)》之中,专辑于2018年11月3日开始发行。
《アイロニ(反语)》这首歌曲发行之后,深受歌迷的喜欢,歌曲也被其他歌手演唱过,歌手苏打5円演唱过这首歌曲,歌曲收录在专辑《反语》之中,专辑的发行时间是2015年7月18日,专辑收纳了一首歌曲。
求青鸟歌词(日语 中文翻译)
中文名称:青鸟
外文名称:ブルーバード
歌曲原唱:生物股长
填词:水野良树
谱曲:水野良树
编曲:江口亮
歌词:
飞翔(はばた)いたら 戻らないと言って
你说如果在飞翔就不会再回来
目指したのは 苍い 苍い あの空
目标是苍蓝的苍蓝的天空
“悲しみ”はまだ覚えられず “切なさ”は今つかみはじめた
还没记住“悲伤”“悲伤”现在开始掌握了
あなたへと抱く この感情も 今“言叶”に変わっていく
对你怀抱的这份感情现在也变成了“语言”
未知なる世界の 游迷(ゆめ)から目覚めて
从未知的世界游迷中醒来
この羽根を広げ 飞び立つ
展开这双翅膀飞翔吧
飞翔(はばた)いたら 戻らないと言って
你说如果在飞翔就不会再回来
目指したのは 白い 白い あの云
目标是白色的那片云彩
突き抜けたら みつかると知って
穿透的话知道会找到
振り切るほど 苍い 苍い あの空
苍蓝的苍蓝的天空
苍い 苍い あの空
苍蓝苍蓝的天空
苍い 苍い あの空
苍蓝苍蓝的天空
爱想尽きたような音で 锖びれた古い窓は壊れた
仿佛厌倦了的声音生锈的古老窗户坏掉了
见饱きたカゴは ほら舍てていく 振り返ることはもうない
看腻了的篮子看吧扔掉再也不会回头
高鸣る鼓动に 呼吸を共鸣(あず)けて
在激动的心跳中与呼吸共鸣
この窓を蹴って 飞び立つ
踢开这扇窗户飞出去
駆け出したら 手にできると言って
跑出去的话就说可以得到
いざなうのは 远い 远い あの声
呐喊遥远的那个声音
眩しすぎた あなたの手も握って
太耀眼了握住你的手
求めるほど 苍い 苍い あの空
越是寻求越是苍蓝那片天空
坠ちていくと わかっていた それでも 光を追い続けていくよ
虽然知道会坠落即使如此也要继续追逐着光芒
飞翔(はばた)いたら 戻らないと言って
你说如果在飞翔就不会再回来
探したのは 白い 白い あの云
寻找的是白色的那片云彩
突き抜けたら みつかると知って
穿透的话知道会找到
振り切るほど 苍い 苍い あの空
苍蓝的苍蓝的天空
苍い 苍い あの空
苍蓝苍蓝的天空
苍い 苍い あの空
苍蓝苍蓝的天空
扩展资料:
青鸟简介
《青鸟》是生物股长的第10首同名单曲专辑《ブルーバード》的主打歌曲,后作为动画《火影忍者疾风传》(274集~297集)的片头曲。整首歌节奏轻快,开头的旋律就很昂扬,整首歌基调活力向上,而生物股长的演唱恰当的把《青鸟》中挣脱束缚,飞向天空的主旨表达出来。
中文名称:青鸟
外文名称:ブルーバード
所属专辑:《My song Your song》
歌曲时长:3:35
发行时间:2008-07-09
歌曲原唱:生物股长
填 词:水野良树
谱 曲:水野良树
编 曲:江口亮
音乐风格:J-pop
歌曲语言:日文
唱片公司:EPIC Records Japan
日语版的祝你生日快乐歌词
用普通的HAPPY BIRTHDAY旋律下去唱的歌
嬉しいな 今日は (今日真是高兴)
うれしいな きょうは
乐しいな 今日は (今日真是快乐)
たのしいな きょうは
诞生日 おめでどう (祝你生日快乐)
たんじょうび おめでどう
お歌を 歌いましょう (一起唱歌吧)
おうたを うたいましょう
日语版小星星歌词
きらきらひかる
ki ra ki ra hi ka ru
お空の星よ
o so la no ho si yo
まばたきしては
ma ba ta ki si te ha
みんなを见てる
min na wo miru te ru
きらきらひかる
ki ra ki ra hi ka ru
お空の星よ
o so la no ho si yo
きらきらひかる
ki ra ki ra hi ka ru
お空の星よ
o so la no ho si yo
みんなの歌が
min na no u ta ga
届くといいな
todoke ku to i i na
きらきらひかる
ki ra ki ra hi ka ru
お空の星よ
o so la no ho si yo