导航菜单
首页 >  » 正文

陈兆旭去钓鱼翻译成日语 求助:中文翻译日文

求助:中文翻译日文

田开 月空 (たびらき るうく  )Tabiraki Ruuku
朱山 田心子(あけやま たごりこ)Akeyama Tagoriko OR (あかやま  たごりこ)Akayama Tagoriko

日语翻译啦

译文:
这个嘛(白话)简单的说就是你还没有真正的遇到自己喜欢的人(或者是遇上的不是自己真正喜欢的人),所以不会太过珍惜。还真是伤脑筋啊,等到什么时候你遇到自己真正喜欢的人时,自然会明白爱情是多么的珍贵?(重要?)总之 加油吧

注:?表示所用词语不知是否恰当

求中文翻译成日文

我在的部门主要是网络的订单制作与销售,还有就是自主品牌的销售。 私がいる部门は主にインターネットの注文の制造と贩売があり、自社ブランドの贩売することにした。 、 ・ 总称呼是网络营销部,一共有三个部门组成。 インターネット売上総は息を吐き出し、合わせて3つの部门で构成されている。 分别是销售部,审查部,还有设计部门。 は、それぞれ売り场で审査部のほかに、デザイン分野だ。 一般是设计部门来确定款式来下订单,然后审查部来确定可行性,之后再送到生产车间。 普通は设计部门を确定するモデルによって、それから审査部発注を确定後に送って、生产现场だった。 我的工作就是在审查部来确保订单的生产质量,在下单之后,便要确保每一件成品的质量,要跟踪到每一个环节来确保。 私の仕事は审査部受注の生产品质を确保し、消费量と、あとは确保しなければならない1件当たりの完成品の质を尾行しなければならない1一环で确保しなければならない。 生产车间包装好的成品再送回审查部,确定无误之后再送往销售部。 生产ラインで包装された完成品に审査部确定して、後に运ばれたが、売り场に符合している。 3 3 2011年11月1日,我已经开始第一天上班了。 2011年11月1日、私はすでにからに初出勤しました。 这也是我人生第一次进入社会开始工作了。 私の人生初の社会に出て仕事を始めました。 刚到工作岗位的时候发现自己什么都不知道,一片枉然,不知道从哪里入手工作。 雇用创出に来たばかりのときに発见された、何も知りませ一片もむなしい、知らないのはどこからplayst .作业を行っている。 所以只能够在自己得位置开始慢慢的学习,通过几天跟同事间的学习以及自己得努力,慢慢的深入了工作岗位,也慢慢的了解了自己得工作。 自分だけがなければ位置から徐々にの勉强を通して、何日(か)の同僚との间の勉强や自分の顽张、ゆっくりとの深层雇用され、も徐々にに対する理解して自分の仕事なんだ。 我的工作主要是根据选择一些样品,然后下订单,跟单。 私の仕事は主に选択によって、また一部のサンプル出荷を受注して、贸易です。 开始以为是一件很简单的事情,工作了一段时间之后才发现其实是很复杂的。 からだと思っていたらとても简単なことに、勤务して後に発见は実はとても复雑。 每天早上9点到晚上5点是上班的时间,其中的大部分的时间不是在办公室度过的而是在生产部度过的。 毎日午前9时~午後5时、仕事の时间で、このうち相当数の时间は、执务室で过ごしたのではなく、生产することを过ごします。 在每个流水线来回监督以确保生产的质量。 流水ラインごとに往复监督を确保するため、生产の质である。 通过这几天的工作,我相信我在以后得日子里会发挥的更好。 ここ数日の仕事を通じて、私に私を信じて日の中ではこれから岛(コジェド)がいいよ。

相关推荐: