尊敬的各位领导用英语怎么讲
外国通用 Ladies and gentlemen, 但在中国的一些重大场合中非要说尊敬的领导的话,就用 distinguished guests and leaders 中文是:尊敬的各位领导、来宾... 不用honour什么的,在连续传译课上就是这么教的。
希望对方“好好享受假期”英语怎么说
enjoy your holiday
英文发音:[ɪnˈdʒɔɪ jɔː(r) ˈhɒlədeɪ]
中文释义:享受你的假期
例句:
So take a break this season, and enjoy your holiday shopping!
因此,本季休息一下,享受您的假日购物!
词汇解析:
一、enjoy
英文发音:[ɪnˈdʒɔɪ]
中文释义:v.享受…的乐趣;欣赏;喜爱;过得快活;玩得痛快;得到乐趣;享有;享受
例句:
They were light-hearted and prepared to enjoy life.
他们无忧无虑,随时准备享受生活。
短语:
1、enjoy life 享受生活;享受人生
2、enjoy yourself 过得愉快;请自便
3、enjoy your life 享受生活
二、holiday
英文发音:[ˈhɒlədeɪ]
中文释义:n.假期;度假期;假日,节日
例句:
Sampling the local cuisine is one of the delights of holidaying abroad
品尝当地菜肴是海外度假的乐趣之一。
短语:
1、public holiday 公休假日;国定假日
2、happy holiday 快乐的节日;愉快的假期
3、winter holiday 寒假
扩展资料
enjoy的用法:
1、enjoy的基本意思是在感情和理智两方面对占有或使用某事物感到有乐趣和满足,即“以…为享乐”。这事物可以作用于感官(某人享…眼福),也可作用于心灵(玩得愉快)。
2、enjoy只用作及物动词,可接名词、代词、动名词作宾语。可用于被动结构。
3、enjoy作“观赏”解时,后面可以接表示时间的状语。
4、enjoy后面常接反身代词作宾语,表示“玩得快乐,过得快活”,其后多接动名词。
「温馨提示」用英语怎么说?
A friendly reminder
或者
Friendly reminders
备注:
国内常见的错误译法:a warm reminder(一份热乎乎的提醒。难道还带有热量上所说的温度?)
A kind reminder也可以用,但A friendly reminder更正宗一些。
供参考。
英语翻译含税,不含税,英文怎么说
价格是否含税应在价格之后注上如下内容: 含税价格: (VAT inclusive) (含增值税),“VAT”为“Value Added Tax”的缩写。 (GST inclusive) (含商品及服务税),“GST”为“Goods and Services Tax”的缩写。 不含税价格: (Tax excluded) (不含税) 有时可以把两种价格并列,以便客户作出选择。如: Price: ¥100 per unit (Tax excluded), or ¥115 per unit (GST inclusive) [价格: 每件100元(不含税),或每件115元(含商品及服务税)。] price before/after taxation 税前/后价 price without tax But there is no tax savings on the year s earnings 但是这个年收入是不含税的储蓄。 But there is no tax savings on the year s earnings 但是这个年收入的存款是不含税的。 2 persons , extra bed at 18 euros per night 加床每间夜18欧元。不含税。 We would like to know the price exclusive of tax of your pda 我们想要知道你们的pda不含税的价格。 All prices excl . sales tax 不含税价格:所有价格不含税 All esd prices are fob rmb price without tax , and the payment terms is l / c 委托人所有价格均为人民币不含税fob价格,定单结算方式为l / c 。 The photo is just for reference . when your order is more than 10 pieces , you can enjoy a wholesale price . the wholesale price is settled , not including tax and shipping fee 所有商品都是以实物拍摄,统一批发价,不含税和运费。款到发货。十件起批,可混批。 According to determined ore dressing technology , we have studied the building of the dressing - works for technology and economy and conclude that if the iron ore dressing - works will be set up , which could produce 138 , 000 tons of iron ore fine at the cost of 204 . 92rmb yuan / mt ( without taxes ) for jisco . its raw material is the lean iron ore and high phosphor content iron ore in stock 根据确定的选矿流程进行了选矿厂方案的技术经济、建厂条件、公辅设施论证,得出:如果投资建厂,可利用黑鹰山堆存贫矿和高磷富矿,每年为酒钢供应成本为204 . 92元吨(不含税)的13 . 8万吨铁精粉,经济效益和社会效益较为显著,建议酒钢公司在资金容许的条件下可以投资黑鹰山选矿厂建设。 Taxation rebate is a mechanism that entitles the enterprises or companies , based on the laws and regulations of a country , to get back some indirect tax from the government after exporting their products , value added tax and excise tax for example , so that they could sell their products in the international market at a more competitive price . generally , the mechanism is implemented in the hope that the export sales of the whole country would be improved , and the macro economic condition could be ameliorated as a result 出口退税是指一个国家根据本国税收法律的规定,对已经报关离境的出口商品,将其在出口前生产和流通各环节已经缴纳的国内增值税或消费税等流转间接税的税款退还给出口企业,使出口商品以不含税的价格进入国际市场,从而促进该国的对外出口贸易,同时调节与控制经济运行的做法。
在第几页第几行添加内容,用英语如何表达
对方应该可以理解
如果我来表达,我会这样说
The following lines have been edited: L16 (p6), L5 (p7), L16 (P9), L10 (p10).
这样比你原来的句子简洁多了,只用一个字母就可以代替行和页。
如果你所说的添加是指的编辑,应该这样说更好,如果只是加上内容就这样说
Regarding the topic, the following changes have been made: L16 (p6), L5 (p7), L16 (P9), L10 (p10).