导航菜单
首页 >  » 正文

求谷村新司的日语歌曲《星》的歌词翻译(逐行) 求青鸟歌词(日语 中文翻译)

求谷村新司的日语歌曲《星》的歌词翻译(逐行)


目を闭じて 何も见えず
闭上了双眼,心中尽茫然
哀しくて 目を开ければ
黯然抬头望,满目照悲凉
荒野に向かう道より
只有一条道路通向了荒野,
他に见えるものはなし
哪里能够找到前面的方向?
呜呼 砕け散る 啊……,散落的群星,
宿命の星たちよ
点缀夜空指示着命运。
せめて密やかに
静谧中放射出光明
この身を照せよ
蓦然照亮我的身影。
我は行く
我就要出发,
苍白き颊のままで
脸上映着银色的星光。
我は行く
我就要启程,
さらば 昴よ
辞别吧,命运之星
息をすれば 胸の中
凄凉的气息,吹入我胸中。
こがらしは 鸣き続ける
阵阵秋风来,呼啸声不停
されど我が胸は热く
可是我心头不灭的是热情,
梦を追い続けるなり
每时每刻追寻梦中的憧憬
呜呼 さんざめく 啊……,璀璨的群星,
名も无き星たちよ
纵然无名也要闪晶莹
せめて鲜やかに
不沉寂从来不放弃,
その身を终われよ
迸出华彩点燃生命
我も行く
我也要出发
心の命ずるままに
照着心的指引去远行。
我も行く
我也要启程,
さらば 昴よ
辞别吧,命运之星!
呜呼 いつの日か 啊……,什么时候啊,
谁かがこの道を
有谁也曾来到这路上?
呜呼 いつの日か 啊……,什么时候啊,
谁かがこの道を
有谁也会循着这去向?
我は行く
我就要出发
苍白き頬のままで
脸上映着银色的星光。
我は行く
我就要启程,
さらば 昴よ
辞别吧,命运之星!
我は行く
我就要启程,
さらば 昴よ
辞别吧,命运之星!

求青鸟歌词(日语 中文翻译)

中文名称:青鸟
外文名称:ブルーバード
歌曲原唱:生物股长
填词:水野良树
谱曲:水野良树
编曲:江口亮
歌词:
飞翔(はばた)いたら 戻らないと言って
你说如果在飞翔就不会再回来
目指したのは 苍い 苍い あの空
目标是苍蓝的苍蓝的天空
“悲しみ”はまだ覚えられず “切なさ”は今つかみはじめた
还没记住“悲伤”“悲伤”现在开始掌握了
あなたへと抱く この感情も 今“言叶”に変わっていく
对你怀抱的这份感情现在也变成了“语言”
未知なる世界の 游迷(ゆめ)から目覚めて
从未知的世界游迷中醒来
この羽根を広げ 飞び立つ
展开这双翅膀飞翔吧
飞翔(はばた)いたら 戻らないと言って
你说如果在飞翔就不会再回来
目指したのは 白い 白い あの云
目标是白色的那片云彩
突き抜けたら みつかると知って
穿透的话知道会找到
振り切るほど 苍い 苍い あの空
苍蓝的苍蓝的天空
苍い 苍い あの空
苍蓝苍蓝的天空
苍い 苍い あの空
苍蓝苍蓝的天空
爱想尽きたような音で 锖びれた古い窓は壊れた
仿佛厌倦了的声音生锈的古老窗户坏掉了
见饱きたカゴは ほら舍てていく 振り返ることはもうない
看腻了的篮子看吧扔掉再也不会回头
高鸣る鼓动に 呼吸を共鸣(あず)けて
在激动的心跳中与呼吸共鸣
この窓を蹴って 飞び立つ
踢开这扇窗户飞出去
駆け出したら 手にできると言って
跑出去的话就说可以得到
いざなうのは 远い 远い あの声
呐喊遥远的那个声音
眩しすぎた あなたの手も握って
太耀眼了握住你的手
求めるほど 苍い 苍い あの空
越是寻求越是苍蓝那片天空
坠ちていくと わかっていた それでも 光を追い続けていくよ
虽然知道会坠落即使如此也要继续追逐着光芒
飞翔(はばた)いたら 戻らないと言って
你说如果在飞翔就不会再回来
探したのは 白い 白い あの云
寻找的是白色的那片云彩
突き抜けたら みつかると知って
穿透的话知道会找到
振り切るほど 苍い 苍い あの空
苍蓝的苍蓝的天空
苍い 苍い あの空
苍蓝苍蓝的天空
苍い 苍い あの空
苍蓝苍蓝的天空

扩展资料:
青鸟简介
《青鸟》是生物股长的第10首同名单曲专辑《ブルーバード》的主打歌曲,后作为动画《火影忍者疾风传》(274集~297集)的片头曲。整首歌节奏轻快,开头的旋律就很昂扬,整首歌基调活力向上,而生物股长的演唱恰当的把《青鸟》中挣脱束缚,飞向天空的主旨表达出来。
中文名称:青鸟
外文名称:ブルーバード
所属专辑:《My song Your song》
歌曲时长:3:35
发行时间:2008-07-09
歌曲原唱:生物股长
填    词:水野良树
谱    曲:水野良树
编    曲:江口亮
音乐风格:J-pop
歌曲语言:日文
唱片公司:EPIC Records Japan

求杰克奥特曼片头曲的歌词(日语+罗马音)

发音:KI-MI-MO MI-E-LI WU-LU-TO-LA-NO-XI
DO-O-TU HA-NA-E-TE QI-KI-YU-NI-I-SO-NI
KAI-TI-DAI-QI-NI-XI-NE-I-O-TA-KE-TE
NO-E-LU-MA-QI-NI-A-TE-WA-CU-A
DO-TO-LO-KU-SA-TA-I-TE-MI-YO-I-XI-GE
KA-E-E-DE-KI-TA-ZO KA-E-E-DE-KI-TA-ZO
WU-LU-TO-LA-MON
JU-U-GI-O KU-U-DE ME-LA-E-TE-DE-KI-WA
KI-MI-SE-CU WA-SA-NO DO-SU-KI-MO-NO
DA-I-QI-NO-TO-MI-NE-JU-SE-NI-TA-N-JI
JI-SA-SU-NI-SA-N-TE-WU-LU-TO-O-TU
YO-O-LO-KU-KAI-TU-LU-TA-O-LU-SA-NE
KA-E-E-DE-KI-TA-ZO KA-E-E-DE-KI-TA-ZO
WU-LU-TO-LA-MON
PO-NO-NO NA-KA-I YU-TU-NA-LU-TA-I-QU
TA-TA-KA-I SU-U-NE A-TA-A-KU-LU
TA-N-KA-TA-TA-KA-NI-TA-LA-E-KU-BO-XI-A
A-LE-N-A-E-LA-TU-LU-SA-PO-DA
SE-YI-TO-E-N-NO-PA-O-I-SA-NE
KA-E-E-DE-KI-TA-ZO KA-E-E-DE-KI-TA-ZO
WU-LU-TO-LA-MON
日文:帰ってきた ウルトラマン 君にも 见える ウルトラの星 远く 离れて 地球に一人 怪獣退治に 使命をかけて 燃える街に あとわずか 轰く叫びを 耳にして 帰ってきたぞ 帰ってきたぞ ウルトラマン 十字を 组んで 狙った敌は 必杀技の 赠り物 大地を飞んで 流星パンチ 近くにたって ウルトラチョップ 凶悪怪獣 倒すため 帰ってきたぞ 帰ってきたぞ ウルトラマン 炎の中に 崩れる怪獣 戦い済んで 朝が来る はるか彼方に 辉く星は あれが あれが 故郷だ 正义と平和を 守るため 帰ってきたぞ 帰ってきたぞ
中文:你也能看见奥特之星
远离地球的一个人
肩负着打退怪兽的使命
燃烧的街道
轰鸣声传入耳朵
归来吧归来吧
奥特曼
交叉成十字瞄准敌人
是必杀技的释放
在大地上飞的流星拳
站在附近的奥特劈砍
为了打倒凶恶的怪兽
归来吧归来吧
奥特曼
在火焰中倒下的怪兽
战斗结束 白天来到
遥远的那方闪耀的星星
那是故乡
为了守卫正义和和平
归来吧归来吧
奥特曼

相关推荐: