导航菜单
首页 >  » 正文

进击的巨人 经典台词的日语 进击的巨人 求该台词的日语原版:那一天 人类终于回想起了 曾经一度被他们所支配的恐怖 还有被囚禁于

进击的巨人 经典台词的日语

その日人类は思い出した。ヤツらに支配されていた恐怖を鸟笼の中に囚われていた屈辱を
那一天,人类回想起……在他们控制之下的恐惧,以及被囚禁在鸟笼之中的屈辱……
●胜たなければ死ぬ。だが、戦わなければ、胜てない。
不胜,则亡。但,不战,就不会胜利。
●仕方ないでしょう?
没有办法吧。
●世界は残酷なんだから。
因为这个世界……很残酷。
●850年、人类の反撃が、始まる。
850年,人类的反击开始了。
エレン:家にあたってるわげがない、あの角を曲がれば、いつもの家が......
艾 伦:不可能打中的,转过那个角,就是跟往常一样的家……
エレンの母:エレン、三笠、生き延びるのよ。
艾伦的妈妈:艾伦,三笠,一定要活下去啊。
三笠:胜てなきゃ、死ぬ。胜てば生きる。
三笠:如果赢不了,就只有一死。赢了就能活下去。
三笠:でも、见なかったことにしていた。そうだ、この世界は、残酷なんだ。
三笠:但是,我却视而不见。是的,这个世界,是残酷的。
三笠:その瞬间、体の震えが止まった。その时から、私は自分を完璧に支配できた。何でもできると思った。戦え!戦え!戦え!
三笠:那一瞬间,身体的颤抖停止了。从那时起,我变得能完美地支配自己的身体。觉得自己无所不能。战斗!战斗!战斗啊!
三笠:あなたの事を思い出すことさえ出来ない。だから、何としてでも胜つ。何としてでも生きる。
三笠:连回忆你都无法做到了,所以,无论如何也要胜利!无论如何,也要活下去!
アルミン:わたしは、皆の命を背负う覚悟もないまま、先导した。今まで勘违いをしていただけだ。最初からこの世界は地狱だ。强いものが弱いものを食らう、亲切なくらい分かりやすい世界。ただ、仆の友たちは、この世界で、强くあろうとした。弱い仆を助けてくれた。それが堪えられなかった。二人にとって、仆は守られる存在なんだ。仆も二人のように强く。
爱尔敏:我……没有意识到自己背负的责任,就带领大家战斗。之前一直只是我的错觉而已。从一开始,这个世界就是地狱、在这个弱肉强食天经地义的世界里。只是,我的朋友,想要在这样的世界里变强、那是为了解救弱小的我。这让我无法忍受,对他们而言,我是被保护的对象。我也想变得和他们一样强。
三笠:ただひたすら困惑した。巨人が巨人を杀すなんて、闻いたことがない。その光景は、人类の怒りが体现されたように见えたから。
三笠:我只是非常的困惑,巨人会自相残杀,这种事闻所未闻。因为那副景象,看上去仿佛表达出了人类的愤怒。

进击的巨人 求该台词的日语原版:那一天 人类终于回想起了 曾经一度被他们所支配的恐怖 还有被囚禁于

日语:その日、人类は思い出した。奴らに支配されていた恐怖を、鸟笼の中に囚われていた屈辱を… sonohi、jin rui wa omoi da shi ta。yatsu ra ni shi その日、人类は思い出した。奴らに支配されていた恐怖を、鸟笼の中に囚われていた屈辱を…
罗马音:sonohi、jin rui wa omoi da shi ta。yatsu ra ni shi hai sa re te ita kyo fu wo、tori kago no naka ni to ra wa re te ita kutsu jyoku wo... sa re te ita kyo fu wo、tori kago no naka ni to ra wa re te ita kutsu jyoku wo...

经典日语台词

1.日语:真実(しんじつ)は いつもひとつ!
拼音:shi n ji tsu wa i tsu mo hi to tsu!
2.暗の力を秘めし键よ。真の姿を我の前に示せ。契约のもとさくらが命じる。レリーズ!
Yami no Chikara o Himeshi Kagi yo.Shin no Sukata o Ware no Mae Shimese.Keiyoku no Moto Sakura ga Mejiru.Release!
3.星の力を秘めし键よ。真の姿を我の前に示せ。契约のもとさくらが命じる。レリーズ!
Hoshi no Chikara o Himeshi Kagi yo.Shin no Sukata o Ware no Mae Shimese.Keiyoku no Moto Sakura ga Mejiru.Release!
4.クロウの创りしカ-ドよ、古き姿を舍て生まれかわれ。
新たな主さくらの名のもとに!
(音读缺)
5.汝のあるべき姿に戻れ。 クロウカード!
Nanji no Aru Beki Sukata ni Motore. kulow card!
6.おすわり 拼音:o su wa ri
7.よく正义の水夫と米少女の戦士に従って、水夫の月、私は月を代表して、あなた达を消灭させます.
(音读缺)
动漫迷握个手

法语、德语和日语哪个好学?

客观地说,都好学,因为你记忆好的话,努点力,把该记的都记死了,就都没问题了。学东西不就是记忆二字么。但是主观的话,最主要是看兴趣和你的职业取向。你觉得你对哪种文化感兴趣,哪种语言好就业。还有你学的目的是啥。不过所有语言都是一样:在学校里当二外的话学还好啦,不会学很深,只学点皮毛。 我的看法是: 1)日语最难(当然这是对日语专业来说)。因为日语要feel的,它的最大特点是暧昧,就像歇后语,话只说一半,但想表达的意思实际上在后一半,所以这后一半就要你自己去feel了。这也是日本人的思维方式,不妨把它当个语法规则来记,所以这点最麻烦。所以都说日语越学越难,因为越学到后面要背的拐弯抹角的高级表达方式就越复杂。如果你英语基础牢,对日语都点帮助,因为日语外来语多,而且口语里你不会将的日语词可以用英语代替,然后用日语的发音方式说出来就行了,讲话的时候特方便,但写的时候,那片假名就有得你晕了。但你英语基础一般的话,会有点影响,这样你学了日语恐怕连英语都不会讲了,讲出来的都带日语口音。但是日语的学习资源很多,而且很有趣,动漫日剧综艺音乐文学民俗都很棒,而且容易弄到,而且很多都有中文翻译,所以你会有学下去的动力。至于别人说的敬语太复杂啊,啥太复杂啊啥的,完全是因为他们懒,不愿去记去背而已。 2)德语的语法很简单,我不知道为什么一堆人都觉得难。在我看来也是因为他们懒,不愿去记去背,见难就退。因为德语的语法就那几条,而且很明确清晰,唯一难的就是单词的阴阳中性和复数形式比较乱,要花功夫死记。二外的德语不会很难的,德语大学四级考的也都是很基础的东西。唯一有挑战的就是听力了,但是,谁叫你是学语言的呢,学语言的都得面对听力。只能从你选定一门二外的第一天一直听到你过关为止,没窍门。而且德语和英语很像哦,英语好的有优势了。不过德语有个致命的弱点就是学习资料都清一色很无聊。除非你对哲学、心理学、深刻的写实文学,批评人性等等那些所谓高深的东东感兴趣,那就没问题了。否则你在找资料上要费一番工夫,不过德国的配音团队很强大,所以你要是看上了啥英语日语的电影动画片纪录片小说之类的,可以去找德语版的来看。不过,德国的纪录片还不错。 3)法语比德语简单的地方就是单复数是有规律的,其他都一样,可能动词的时态的变化比较多,所以要花功夫的就这个。但是二外的话,来来回回也就那些基本的词吧。所以也没啥难的,所以法语比日语德语都容易一点点。法语也是欧洲语言,凡是属于欧洲语言的,英语好就有优势。法语的资料就比德语有趣多了,音乐好听,电影也有意思得多。只是比起日语资料来,可能没那么丰富。 以上。

相关推荐: