导航菜单
首页 >  » 正文

日语中的汉字的发音 读文章时碰到日语汉字,该怎么查?

日语中的汉字的发音

一、音读汉字发音规则(此规律适用90%左右的单词)
1、前一个汉字发音以假名「く、ち、つ」结尾,后一个汉字的发音以「か、さ、た、は」行的假名打头的,前一假名末尾的「く、ち、つ」变促音(っ)。
一(いち)+歳(さい)=一歳(いっさい)
食(しょく)+器(き)=食器(しょっき)
逸(いつ)+する=逸する(いっする)
2、变促音后,后一汉字本来发音以「は」开头的变为「ぱ」。
一(いち)+杯(はい)=一杯(いっぱい)
失(しつ)+败(はい)=失败(しっぱい)
3、前一汉字以「ん」结尾,后一汉字发音的第一假名如果可以变浊音则变浊音,若是「は」行开头的变为相应的「ぱ」行,也有变成「ば」行的。
満(まん)+足(そく)=満足(まんぞく)
心(しん)+配(はい)=心配(しんぱい)
蓝(らん)+本(ほん)=蓝本(らんぽん)
南(なん)+北(ほく)=南北(なんぼく)
4、前一汉字以「ん」结尾,后一汉字发音的第一个假名是「あ」行假名,则该「あ」行假名变为同一段的「な」行假名,少数变为「ま」行。此规则适用较少单词。
観(かん)+音(おん)=観音(かんのん)
三(さん)+位(い)=三位(さんみ)(古代官职)
二、训读汉字发音规则(此规律只适用于50%左右的单词)
1、后一汉字发音第一个假名可以浊音化的则浊音化。
时(とき)+时(とき)=时々(ときどき)
人(ひと)+人(ひと)=人々(ひとびと)
间(ま)+近(ちか)=间近(まぢか)
鼻(はな)+血(ち)=鼻血(はなぢ)
足(あし)+取り(とり)=足取り(あしどり)
2、前一汉字发音最后一假名在「え」段的,变为相应的「あ」段假名。
雨(あめ)+水(みず)=雨水(あまみず)
稲(いね)+光(ひかり)=稲光(いなびかり)
金(かね)+槌(つち)=金槌(かなづち)

读文章时碰到日语汉字,该怎么查?

1、如果你有日文字典的话,里面一般会有部首查字法,可以查读音。
2、只你的操作系统是2000以上的系统,并且安装的系统的日文输入法,就可以用其中的手写工具,先写出来,然后把鼠标放到对应的汉字上,就可以看到该汉字的所有读音(包括音读和训读)了。如果是词组的话,可以先用手写的方法输入,然后再用WORD的拼音工具注音,一般注的都是对的。
3、这个方法不是很好。当你学的汉字比较多时,再碰到不会读的汉字,差不多可以把它的音读发音猜出来,如果不知道发音又没有其它的方法,暂且按音读读也无妨,日语中好多词,既可以音读,又可以训读。音读表示非常的正式。比如今日既可以读成きょう也可以读成こんにち但こんにち用的较少,太正式了。 而且日语中念两以上汉字的词,音读的比较多。
所以不认识的汉字音读,不能成算个非常好的方法,但别人未必一定听不懂,不过读错的话听听起来可能很怪。

日语中每个字的读音在哪个词里都是一样的吗?

不一样,日语每一个汉字至少有两种以上的读音,总的来说分为音读和训读。 音読、训読、熟字训   日语中大量使用汉字。日语中的全部汉字约有几万个之多,但是常用的则只有几千个。 1946年10月日本政府公布了“当用汉字表”,列入1850个汉字。1981年10月又公布了“常用汉字表”,列入1946个汉字。在教科书和官方文件中,一般只使用列入“常用汉字表”中的汉字。   每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。   “音读”模仿汉字的读音,按照这个汉字从中国传入日本的时候的读音来发音。根据汉字传入的时代和来源地的不同,大致可以分为“唐音”、“宋音”和“吴音”等几种。但是,这些汉字的发音和现代汉语中同一汉字的发音已经有所不同了。“音读”的词汇多是汉语的固有词汇。   “训读”是按照日本固有的语言来读这个汉字时的读法。“训读”的词汇多是表达日本固有事物的固有词汇等。   有不少汉字具有两种以上的“音读”音和“训读”音。   部分词例如下:   音读词例:   青年(せいねん)、技术(ぎじゅつ)、恋爱(れんあい)、翡翠(ひすい)、読书(どくしょ)、人(じん,にん)、幸福(こうふく)、   训读词汇:   青い(あおい)、术(すべ)、恋(こい)、好き(すき)、読む(よむ)、人(ひと)、幸せ(しあわせ)、汉字的音读、训读   汉字“海”可以读成“カイ”也可以读成“うみ”。“カイ”是它的音读,“うみ”是它的训读。   音读是基于从我国传入日本的发音而形成的发音;训读是将与汉字的意思相对应的“和语”————日本原先就有的语言发音作为它的读音固定下来而形成的。   “史·宪·巨”等汉字一般只使用它们的一种音读,“贝·又·咲(さ)く”一般只使用它们的一种训读,但这类汉字较少。日语里的汉字通常都有两三种甚至更多的音训读发音。比如“生”,音读可读作“セイ·ショウ”,训读可读作“いきる·いかす·いける·うまれる·うむ·おう·はえる·はやす·き·なま”等。   同上面所说的,汉字每个字都有与之对应的音读、训读,但也有一些比较特殊。比如“梅雨”,它的发音为“つゆ”,不能把每个汉字分别读什么区分开来。我们把这类发音叫做“熟字训”。以下这些也是“熟字训”:   田舎(いなか) 时雨(しぐれ) 相扑(すもう) 土产(みやげ) 为替(かわせ)红叶(もみじ) 吹雪(ふぶき) 足袋(たび) 日和(ひより)

日语的同一个汉字有音读和训读,到底什么时候读音读,什么时候读训读?

简单的说,有汉字组成的单词,就会是音读.
如果单词中既有汉字,又存在假名,那就用训读.
打个比方:动物(どうぶつ)的"动"在这里就是音读,
如果是"动き"(うごき)
读法不同吧.

相关推荐: