在今天国际化进程不断加速的背景下,翻译专业成为了许多人备受追捧的职业,同时也有越来越多的人选择翻译专业进行深造。而要想获得翻译专业的工作机会,有一张翻译专业资格证书或许是有必要的。那么,翻译专业资格证书有哪些呢?下面,我们会一一介绍。
一、全国翻译专业资格(水平)考试(以下简称CATTI)
CATTI是目前国内最为权威的翻译专业人才考试,是国家外交部和全国高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会主管,考试内容涵盖了笔译、口译和翻译理论等方面。CATTI考试分为初、中、高三个级别,报考者可根据自身翻译水平的实际情况自主选择报考哪一个级别的考试。
二、翻译专业职业资格认证(以下简称TAC)
TAC是国务院国有资产监督管理委员会职业技能鉴定中心主管的翻译职业资格认证机构,是国内翻译行业目前最具权威性、最具实用性的翻译特定技能职业资格证书之一。TAC认证考试分为笔译和口译两个方面,且各分为三个级别。TAC不仅对证书的颁发提供了权威性的保障,而且对翻译人才的职称评定及组织翻译人才培训方面也起到了积极的作用。
三、翻译资格(水平)考试(以下简称MTT)
MTT考试由中国翻译协会主管,是由《外语教学与研究》杂志社、国家语委高等教育外语类专业教学指导委员会、国家语言文字工作委员会翻译理论研究中心、中国翻译研究院翻译学科带头人组成的考试委员会联合主办的翻译考试。MTT考试对翻译工作者的英语水平、翻译技巧和翻译思维能力进行综合评定,是翻译职业能力的重要衡量标准之一,考试时间为一天。
四、中级口译员及高级口译员职称评审
中高级口译员职称评审是指文职单位或事业单位中从事口译工作的人员,通过考试和职称评审,取得中级口译员或高级口译员职称。目前,口译人员在职称评审方面通常会优先考虑如果获得中高级口译员职称,而该职称的评审程序和资格证书难度较大,对口语能力、英语水平、翻译思维和实际经验等方面均有严格要求。
五、筆譯專業資格證書(以下简称PSC)
PSC是中华人民共和国外文局主办的,为鼓励培养高质量翻译人才、推动我国翻译事业的发展,特依据《翻译行业标准》、《外文翻译资格认证规范》等文献制定实施了笔译专业资格标准。PSC考核分为初试和复试,初试主要是测试翻译技能和语言能力,考试形式是闭卷的;而复试则要测试应试者的翻译水平、文学修养、文献检索能力、文化背景和知识层次,场景更为接近实际的翻译工作。
六、日本翻译资格考试(以下简称JLPT)
JLPT是由日本国家教育部和全日本日语教师协会联合主办的日本语能力考试,简称日语考试。JLPT分为N1、N2、N3、N4、N5五个等级,N1级别代表最高水平,而N5级别则是较低水平的证明。该考试旨在评定日语能力,对于想在日本工作或继续深造的留学生来说,是必备的考试之一。
七、欧洲翻译资格考试(以下简称E.T.I)
E.T.I是由欧洲大学联盟(The EUAL)主办的涵盖多种欧洲语言的翻译能力考试。考试时间为一天,分为笔译和口译两个部分,共需答题六个小时。E.T.I职业资格认证是欧盟内公认的高级翻译资格,对于想在欧洲工作或深造的留学生具有积极的辅导作用。
以上便是目前比较常见的翻译专业资格证书,若您想要获得更多的职业发展机会,建议您选择其中一张证书进行考取。