导航菜单
首页 >  » 正文

日语翻译教材 跪求 日语口译的课程

日语翻译教材

我就是学日语翻译的研究生,你说的口译应该就是交替传译,外文出版社的《日语口译实务》不错,我们上口译课都用,有二级和三级的,三级较难,还是先从二级开始比较好,而且也可以用作翻译资格考试的备用参考.
另外宋协毅的《新编日汉汉日同声传译教程》也挺不错的,里面的内容也可以当口译材料练习,这两本书都随书附带音频材料,可以听他说几句你翻译几句,坚持练习的话,效果很好.

跪求 日语口译的课程

日语口译一般指具有较强的互动性的生活翻译、陪同翻译、涉外导游以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。或国际性的会议,重要新闻发布会等领域。通常指的是译员通过专用的翻译设备提供即时翻译服务,可同时进行日语的翻译。

  本书主要为高等教育自学考试日语专业“日语口译”课程所编,同时也可作为大学日语语言文学专业的口译课教材或参考书,以及希望从事口译工作的广大日语学习者的学习参考书籍使用。  本书内容由浅人深,从一般接待、生活场景进入到专门话题,难度逐渐加大。题材丰富,涵盖面广,同时也有很强的针对性。本书根据口译教学的特点、结合口译工作的需要,力求做到内容实用、话题新颖、角度开阔、语言生动。读者在学习时,结合所附录音进行听、说、译三方面的综合练习,可以掌握口译基本技能,为口译工作打下扎实的基础。

关于日语笔译的学习

今年上海地区翻译资格报名已经结束了,且据说下半年不会有日语的考试

培训的话上海市人事部,复旦,交大都有获得认可的培训资格。

教材是人事部统一的,用来自学还是上课就随便你了

另:东大留学的考3级不是低了点?

日语笔译方面怎么练?

在日语学习的时候,多看点你想翻译的书籍的种类,中文的和日语的都要看。单词、语法、助词一定要非常娴熟。好比盖房子的沙子、水泥!其次多接触日本文章,然后看一眼大概知道什么意思。虽然你不能用中文表达出来,但是扫一眼你自己能明白!然后在用中文来组合!总而言之就是多练习吧,多接触原版小说,文章这类作品!

相关推荐: