导航菜单
首页 >  » 正文

日语合同翻译 日文合同句子翻译

日语合同翻译

售后服务
乙方为确保甲方掌握ISO/TS16949的运用和改善能力,将继续免费提供以下售后服务:
1) 任何时候就管理体系的问题以资讯方式咨询(如电话、传真、电子邮件等),快速协助解决体系各种疑难问题,使管理体系的有效性跟踪和日常监控不足地方,指导管理体系文件的完善;
2) 指导第二年监督审核与纠正,认证机构监察审核前的审核和不符合项的跟踪,确保证书得到维持。

日文合同句子翻译

1、瑕疵担保责任
2、管辖
甲及び乙は、本契约に関する一切の诉讼は、东京地方裁判所をもって専属的合意管辖裁判所とすることに合意する。

甲乙方同意:有关本合同之所有诉讼均由东京地方法院作为专属的达成协议的管辖法院。

请日语大神翻译一份合同书

店舗経営経営譲渡契约书
甲方:
乙方:
现甲は年月日から経営権、店舗の赁贷契约及び関连手続などを全部乙に譲渡し、乙は譲り受けたい。
譲渡については次のような合意を达成した。
第1条:
甲は、静冈県静冈市骏河河区1-41タテイヨウエノ塩ビ- 4 Fの店舗を譲渡して乙に使用し、乙は甲保证同等の元の赁贷契约の中ですべての権利と义务を享有。
第2条:
この店の大家:(丙と略称)
丙甲と缔结したリース契约、贷借期间自动更新、家赁を拾っ贰万玖仟陆佰円ちょうど毎月。店店舗と乙の後、乙は甲から丙同意の代わりにこのリース契约履行。
第3条
店舗には既存の装饰设备(パソコンやプリンタも含まれていない)。経営権などはすべて乙の所有に帰する。譲渡金额は玖拾伍万円ちょうど)。
第四条
乙方は、本契约の缔结日から半年以内に、店舗の赁贷契约(赁贷名义人の交换)及び関连手続きなどのすべての手続きを完了することを保证しなければならない。
第5条
乙侧では、店舗の赁贷契约(赁贷名义人の交换)及び関连手続きなどのすべての手続きを终了する。住宅东に内装、店舗を改装したり、営业种类を変更したりすることはできません。経営内容などは日本の法律に合致することを保证し、违法行为があれば自分で结果を取ると、甲とは関系ない。
第6条
乙方は、受け取った店の前で、税务局に登録した名义人の変更及び水电费の契约名义及び関连手続き及びすべての手続きを完了しなければならない
第7条
乙方が受け継いだ後のすべての経営行为による债権、债务、乙方が责任を负う。
第8条
乙方は年月日、定金円前払い(大书)、年月日までに残りの円元を甲に支払う。本协议の発効後、乙方はすべてこの店舗の後期経営の利润を有し、同时に後期のすべてのリスクと损失を负担する。
第8条
乙方が契约の规定に违反した场合、期限どおりに後期の金额を甲に渡していない场合、甲は乙の定金、譲渡费などを返还しないことができます。その店の経営権を回収した。
本契约の1式2部は、双方がそれぞれ1部を执って、调印した日から発効します。
甲のサイン(捺印):
乙方の署名(捺印):
年月日

一段合同的翻译 日语

契约书(けいやくしょ)を贳(もら)ってから、サインして、捺印(なついん)してすぐファックスで返(かえ)すと効力(こうりょく)を生(しょう)じます。
契约书(けいやくしょ)のタイム等(など)に问题(もんだい)を気(き)づきました场合(ばあい)は电话(でんわ)若(も)しくはファックスで连络(れんらく)し、このタイムを変更(へんこう)してから、サインし捺印(なついん)します。问题(もんだい)の発现(はつげん)から解决(かいけつ)までは8时间(じかん)を越(こ)えられないこと。

相关推荐: