导航菜单
首页 >  » 正文

人们的生活需要娱乐,娱乐的正面作用和负面作用,英语作文 娱乐至死为题的议论文

人们的生活需要娱乐,娱乐的正面作用和负面作用,英语作文

Nowadays, a lot of recreational activities are available for people to release their stress of work or study. Recreational activities have aroused a hot debate in society. When it comes to recreational activities, people’s ideas are not cut from the same cloth.
如今,很多娱乐的活动都能够帮助人们缓解工作或学习上的压力。娱乐活动在社会上引起了一场激烈的辩论。说到娱乐活动,不同的人有不同的观点。
Abundant recreational activities make people’s life more colorful and people can release their stress with amusement. Also, participating in recreational activities helps promote our competence. However, too much recreational activities will bring problems. For instance, many young students are addicted to online games, which will generate bad effects on their studies and might lead bad consequences.
丰富的娱乐活动让人们的生活更加丰富多彩,人们也可以从娱乐中释放压力。同时,参加娱乐活动可以提高我们的能力。然而,过多的娱乐活动会带来的问题e799bee5baa6e58685e5aeb931333335343366。例如,许多年轻的学生都沉迷于网络游戏,这慢慢地会对他们的学习产生不好的影响甚至可能导致不好的后果。
In my opinion, we should keep a balance between amusement and study or work. Of course, we should join some recreational activities after study, but we need arrange our time properly. Only in this way can recreational activities provide more benefits for us.
在我看来,我们应该保持娱乐和学习或工作之间的平衡。当然,我们应该在学习之后参加一些娱乐活动,但是我们需要合理地安排我们的时间。只有这样娱乐活动才能为我们带来更多的好处。

娱乐至死为题的议论文

那几年,文化节目的收视率比娱乐节目的低很多很多,为什么呢?第一点,是娱乐节目更加吸引人们的关注。不可否认,人都是喜欢猎奇,喜欢轻松的,娱乐节目很好的做到了这一点。而文化节目通常是枯燥无味的,尽管里面包含了许多有用的知识,却因为他们对人们没有吸引力,以至于收视率极低。
第二点,文化节目曲高和寡,总是把自己摆在道德高点上,对人们说教,自以为高雅。而娱乐节目通俗易懂,与观众们平起平坐,嬉笑怒骂,笑看人生百态。正由于人们对于同等地位上的人或物有着一种莫名的好感,而对于那些高高在上,对我们不屑一顾的人或物感到疏离。于是人们便总是更喜欢那些令人感到亲近的娱乐节目,而非摆着些诸多大道理的文化节目。
如今我们可以看到文化节目与娱乐节目的结合体——《中国汉字听写大会》,《中国成语大会》...这类节目把娱乐节目的轻松和文化节目的文化内涵融合在一起,收到了人们的热烈好评。为何?仔细一想,每个人都会喜欢轻松的事物,也会想要了解一些知识。这一类的节目正是看透了人们的这一心理,把娱乐和学习结合在一起,雅俗共赏。高雅之人在充实自己的同时,也可以微微的放松一下心情,而我等凡夫俗子,在轻松之余也可以学到不少知识。
这类节目聪明之处正在于他能把雅俗这二者结合在一起,面向全体开放。仅仅是娱乐,则未免有些玩物丧志的嫌疑,更何况娱乐不能带给国家前进的动力,而仅有文化的节目令人们提不起观看的兴趣,达不到提高文化素质的目的。二者结合给人们带来一种新的冲击,让人们明白文化不是枯燥无聊的,还可以生动形象,趣味十足。
我认为娱乐和文化并不是对立的,而是可以相辅相成,互相提高的。例如,娱乐节目要出彩,就不能缺少文化内涵。否则,就算大受欢迎,也登不上大雅之堂。而文化要不断传承,同样少不了娱乐的扶持,不然就会事倍功半。

" 永远年轻 永远热泪盈眶 ”这句话翻成英语

" 永远年轻,永远热泪盈眶 ”这句话的英语原文为:O ever youthful, O ever weeping.
来自美国作家Jack Kerouac的自传体小说《达摩流浪者》的结尾,原文为:
But Japhy you and me forever know, O ever youthful, O ever weeping.
梁永安的译本译成:“不过,贾菲,我们知道,我们俩是永永远远不变的——永远的年轻,永远的热泪盈眶!”
“O ever”,国外语言论坛解释为O ever= Ah always,属于比较诗意的说法。


扩展资料:
在20世纪60年代美国“垮掉的一代”的经典之作《在路上》出版之后一年,杰克·凯鲁亚克(Jack Kerouac)以自传体小说《达摩流浪者》向中国唐代诗人寒山致敬,扉页上写着:谨以此书献给寒山子。
书中宣扬的自由上路、追求理想与爱的理念影响了六十年代整整一代的西方青年,并为六十年代追求独立、反叛和自由的思想打下了深厚的基础。
在书中,凯鲁亚克把寒山称作:禅疯子,寒山诗中所表现出的漠视苦难自得其乐状态以及与时代主流隔离完成自我独立的意识,为“垮掉派”的皈依道路给了超越文化与时空的精神依托。
他试图唤起一场背包革命,勾勒出追求信仰与自由的朝圣路线,同时为“垮掉的一代”确立了文学版图。即使生活简朴,也并不能牵制精神上不断富足,在无限接近于信念的同时,使对自身与世界的关系有了更清晰的认识。
参考资料来源:搜狗百科-Jack Kerouac
参考资料来源:搜狗百科-达摩流浪者

马克思《青年在选择职业时的考虑》英文版

Reflections of a Young Man
on The Choice of a Profession
Source: MECW Volume 1
Written: between August 10 and 16, 1835
First published: in Archiv für die Geschichte des Sozialismus und der Arbeiterbewegung, 1925
Translated from the Latin.
Transcribed: by Sally Ryan.
Nature herself has determined the sphere of activity in which the animal should move, and it peacefully moves within
that sphere, without attempting to go beyond it, without even an inkling of any other. To man, too, the Deity gave a
general aim, that of ennobling mankind and himself, but he left it to man to seek the means by which this aim can be
achieved; he left it to him to choose the position in society most suited to him, from which he can best uplift himself
and society.
This choice is a great privilege of man over the rest of creation, but at the same time it is an act which can destroy his
whole life, frustrate all his plans, and make him unhappy. Serious consideration of this choice, therefore, is certainly
the first duty of a young man who is beginning his career and does not want to leave his most important affairs to
chance.
Everyone has an aim in view, which to him at least seems great, and actually is so if the deepest conviction, the
innermost voice of the heart declares it so, for the Deity never leaves mortal man wholly without a guide; he speaks
softly but with certainty.
But this voice can easily be drowned, and what we took for inspiration can be the product of the moment, which
another moment can perhaps also destroy. Our imagination, perhaps, is set on fire, our emotions excited, phantoms
flit before our eyes, and we plunge headlong into what impetuous instinct suggests, which we imagine the Deity
himself has pointed out to us. But what we ardently embrace soon repels us and we see our whole existence in ruins.
We must therefore seriously examine whether we have really been inspired in our choice of a profession, whether an
inner voice approves it, or whether this inspiration is a delusion, and what we took to be a call from the Deity was
self-deception. But how can we recognise this except by tracing the source of the inspiration itself?
What is great glitters, its glitter arouses ambition, and ambition can easily have produced the inspiration, or what we
took for inspiration; but reason can no longer restrain the man who is tempted by the demon of ambition, and he
plunges headlong into what impetuous instinct suggests: he no longer chooses his position in life, instead it is
determined by chance and illusion.
Nor are we called upon to adopt the position which offers us the most brilliant opportunities; that is not the one which,
in the long series of years in which we may perhaps hold it, will never tire us, never dampen our zeal, never let our
enthusiasm grow cold, but one in which we shall soon see our wishes unfulfilled, our ideas unsatisfied, and we shall
inveigh against the Deity and curse mankind.
But it is not only ambition which can arouse sudden enthusiasm for a particular profession; we may perhaps have
embellished it in our imagination, and embellished it so that it appears the highest that life can offer. We have not
analysed it, not considered the whole burden, the great responsibility it imposes on us; we have seen it only from a
distance, and distance is deceptive.
Our own reason cannot be counsellor here; for it is supported neither by experience nor by profound observation,
being deceived by emotion and blinded by fantasy. To whom then should we turn our eyes? Who should support us
where our reason forsakes us?
Our parents, who have already travelled lifes road and experienced the severity of fate - our heart tells us.
And if then our enthusiasm still persists, if we still continue to love a profession and believe ourselves called to it after
we have examined it in cold blood, after we have perceived its burdens and become acquainted with its difficulties,
then we ought to adopt it, then neither does our enthusiasm deceive us nor does overhastiness carry us away.
But we cannot always attain the position to which we believe we are called; our relations in society have to some
extent already begun to be established before we are in a position to determine them.
Our physical constitution itself is often a threatening obstacle, and let no one scoff at its rights.
It is true that we can rise above it; but then our downfall is all the more rapid, for then we are venturing to build on
crumbling ruins, then our whole life is an unhappy struggle between the mental and the bodily principle. But he who is
unable to reconcile the warring elements within himself, how can he resist lifes tempestuous stress, how can he act
calmly? And it is from calm alone that great and fine deeds can arise; it is the only soil in which ripe fruits successfully
develop.
Although we cannot work for long and seldom happily with a physical constitution which is not suited to our
profession, the thought nevertheless continually arises of sacrificing our well-being to duty, of acting vigorously
although we are weak. But if we have chosen a profession for which we do not possess the talent, we can never
exercise it worthily, we shall soon realise with shame our own incapacity and tell ourselves that we are useless
created beings, members of society who are incapable of fulfilling their vocation. Then the most natural consequence
is self-contempt, and what feeling is more painful and less capable of being made up for by all that the outside world
has to offer? Self-contempt is a serpent that ever gnaws at ones breast, sucking the life-blood from ones heart and
mixing it with the poison of misanthropy and despair.
An illusion about our talents for a profession which we have closely examined is a fault which takes its revenge on us
ourselves, and even if it does not meet with the censure of the outside world it gives rise to more terrible pain in our
hearts than such censure could inflict.
If we have considered all this, and if the conditions of our life permit us to choose any profession we like, we may
adopt the one that assures us the greatest worth, one which is based on ideas of whose truth we are thoroughly
convinced, which offers us the widest scope to work for mankind, and for ourselves to approach closer to the general
aim for which every profession is but a means - perfection.
Worth is that which most of all uplifts a man, which imparts a higher nobility to his actions and all his endeavours,
which makes him invulnerable, admired by the crowd and raised above it.
But worth can be assured only by a profession in which we are not servile tools, but in which we act independently in
our own sphere. It can be assured only by a profession that does not demand reprehensible acts, even if
reprehensible only in outward appearance, a profession which the best can follow with noble pride. A profession
which assures this in the greatest degree is not always the highest, but is always the most to be preferred.
But just as a profession which gives us no assurance of worth degrades us, we shall as surely succumb under the
burdens of one which is based on ideas that we later recognise to be false.
There we have no recourse but to self-deception, and what a desperate salvation is that which is obtained by selfbetrayal!
Those professions which are not so much involved in life itself as concerned with abstract truths are the most
dangerous for the young man whose principles are not yet firm and whose convictions are not yet strong and
unshakeable. At the same time these professions may seem to be the most exalted if they have taken deep root in
our hearts and if we are capable of sacrificing our lives and all endeavours for the ideas which prevail in them.
They can bestow happiness on the man who has a vocation for them, but they destroy him who adopts them rashly,
without reflection, yielding to the impulse of the moment.
On the other hand, the high regard we have for the ideas on which our profession is based gives us a higher standing
in society, enhances our own worth, and makes our actions un-challengeable.
One who chooses a profession he values highly will shudder at the idea of being unworthy of it; he will act nobly if only
because his position in society is a noble one.
But the chief guide which must direct us in the choice of a profession is the welfare of mankind and our own
perfection. It should not be thought that these two interests could be in conflict, that one would have to destroy the
other; on the contrary, mans nature is so constituted that he can attain his own perfection only by working for the
perfection, for the good, of his fellow men.
If he works only for himself, he may perhaps become a famous man of learning, a great sage, an excellent poet, but
he can never be a perfect, truly great man.
History calls those men the greatest who have ennobled themselves by working for the common good; experience
acclaims as happiest the man who has made the greatest number of people happy; religion itself teaches us that the
ideal being whom all strive to copy sacrificed himself for the sake of mankind, and who would dare to set at nought
such judgments?
If we have chosen the position in life in which we can most of all work for mankind, no burdens can bow us down,
because they are sacrifices for the benefit of all; then we shall experience no petty, limited, selfish joy, but our
happiness will belong to millions, our deeds will live on quietly but perpetually at work, and over our ashes will be shed
the hot tears of noble people.

相关推荐: