英语中名词所有格的选择题
( )is very nice.I like it very much.
A.This new bike of you
B.Your this new bike
C.This of your new bike
D.This new bike of yours
答案是D,但是为什么不能是A?我觉得A,D选项的意思是一样的。
答:这是英语的双重所有格的用法。
你的这辆新自行车。
你的yours是物主代词和这辆this指示代词不能同时充当前置定语。
我们只能用this作前置定语,yours放到of后面去作后置定语,
of yours构成了英语当中的双重所有格,这里的yours不能改成you.这是一种固定的用法。
遇到有指示代词,不定冠词和物主代词或名词的s所有格连用同时充当某个名词的定语,都要用这种双重所有格来表达,再举两例:
他的那套房子:
taht house of his不能说taht house of him
我母亲的一个朋友:
a freind of my nothers不能说a freind of my mother.
of的用法!of 前面是主语还是后面是主语!?
of这个介词在词典里有十几种用法,但是我认为不应该为研究语法为目的而研究语法。你可以这样理解,绝大多数情况下,of后面的成份修饰前面成份(后修饰前)翻译成:……的……,如果你发现如果后面成份修饰前面成份有问题,那么就需要分析一下of前后成份的关系。(一般是同位关系,动宾关系)
eg.the issue of housing 住房问题
the city of Beijing 北京市
同位关系对理解文本没有太大的影响,比如例1你翻译成住房的问题也可以,重要的是动宾关系。
eg.People are more and more aware of the impotance of the conservation of wildlife.
人们越来越意识到保护野生动物的重要性。
aware of为固定短语译为意识到,这类短语得记住,重要的是conservation of wildlife 怎么处理。从翻译角度,这就牵涉到英汉语言差异性,英语更多使用名词,更少使用动词(一句话只能有一个动词)汉语更多使用动词(一句话可以有多个动词)所以我们就需要把一些名词转化为动词。但也不是只要是个名词就能转化为动词,一般是那些由动词衍生出的名词可以转化。如本句conservation由conservate变化而来的,那么我们就可以把coservation当动词用,conservation of wildlife就可以译为:保护野生动物。从语法角度,conservation和wildlife存在语义上的动宾关系,也需要我们翻译为:保护野生动物。当然这里翻成野生动物的保护也可以。但是不符合汉语表达习惯,如本句如果翻译成野生动物的保护,那么全句就译为:人们越来越意识到野生动物的保护的重要性。是不是感觉有点问题?而且这种翻译方法(即一律翻译成……的……)在遇到更多个of组成的结构(相信你也遇到过)便会造成理解不了文意,因为有时候人家是动宾关系。
英语中两个名词可以直接连用吗
名词可以连用,通常前一个名字是后一个名词的定语 比如 traffic lights 交通灯(红绿灯),traffic是light的定语 还有另外一种名字连用,是所有格形式,表示后一个名词属于前一个名词。
(高中英语)变名词结尾不去e的单词?
绝大多数e结尾动词,变为名词(加ment)是不去e的当e结尾的动词是不发音的开音节单词的时候,这个e要去掉而如果动词结尾虽有e,但不是属于开音节并且不发音的情况,不用去e P.S. 开音节以发音的元音字母结尾的音节。 例:be,he。公式:辅音+一个元音 以辅音字母(r 除外)+不发音的e结尾的音节。 例:make,like。公式:一个元音+一个或几个辅音+不发音的e。