导航菜单
首页 >  » 正文

日语最难学的地方是什么? 中国人学日语真的占优势吗 是不是很容易呀

日语最难学的地方是什么?

学日语的你们,你觉得日语最难的是什么?你是不是觉得语法、听力这些比较难,对于学习日语的小伙伴们来讲日语最难的地方莫过于“翻译”了。
1.日语翻译中语法和词汇是日语的基础,想要翻译日语,必须是从短语到分句再到整个句子的过程,所以需要一个扎实的基础,比如日语中相似语法的区分;复杂句子的结构分析;成语的一贯用法;重点词语的积累等等。
2.其实翻译不仅仅是为了翻译而翻译的,翻译的过程是正确传达信息的过程,是一个对民族思想和文化认知的一个过程,如果只是为了生硬的翻译,那么这句话就失去了意义。
3.日语翻译背后蕴藏着巨大的文化知识储备,学日语的人不仅仅是学习一点点的书本知识,我们还要理解日本的传统文化,还有日语当中敬语的使用,日本人比较忌讳什么,如果你有一点不太了解,那么翻译出来的句子就不会有生命力。
4.虽然你在学日语,但是我们的母语也不能搁浅,我们不能学了日语之后把中文逻辑带跑偏了,我们还是要时刻注意自己的中文素养的。翻译不仅仅是对日语的理解,还是要对母语有比较高的要求。

中国人学日语真的占优势吗 是不是很容易呀

是优势也是陷进,中国人学日语首先在学习写汉字上有优势,但是这也是一个陷阱,因为毕竟日语和汉语是不一样的,字一样但是读法不一定一样,意思不一定一样,这样如果不注意的话,会是一个陷阱!

学习日语和汉语的区别和共同点?

觉得语法方面差别最大,
刚入门时可能觉得不是很难,学多了就觉得越来越复杂。有种"入门易,出师难”得感觉。特别是阶级观念影响,所以对不同身份的人要做到用语准确挺难的。
多听磁带,保证语音的准确。
虽然里面汉字很多,单词还是要背的。
好像没什么捷径,多听,多看吧

日语学起来难吗?

不难。我是日语专业毕业的,从大学才开始学日语。也就是说学了4年之后,我做的翻译。而英语,初中高中都学了六年了,再加上大学4年,有些人才能去做翻译。所以日语不难。而且也不是大家谣传的那样“越学越难”。日语很好学,理解上也很简单。只是刚一开始入门时,天天被假名比较枯燥。其实所谓的难,我想是因为那些觉得难的人实在是学不进去了,才会这样认为的。所以,当作兴趣,坚持下去,肯定不会觉得难的。

学日语的人在多了,千万不要学日语,还有其它不好的理由吗

还有其他不好的理由,1.学日语的出路,不外乎:进日企和从事日本相关教育,而日本企业文化很变态,没有升职的空间(领导层很少有中国人)。女性完全没有地位。
2.最最常用的外贸日语的起点很低,中专夜校毕业的人也可以滥用(因为日语大多数是汉字,就算不懂的人也能看懂),每次当我看到同事邮件中那一堆堆的语法错误,真的除了无语就是感叹!
3.日本留学非常浪费时间,一般都需要先去读预科再参加统一入学考试。本科4年研究生2~3年,选材机制相当落后。不像欧美发达国家,只需递交申请材料即可。而且日本留学学费低,大多数留学生过去都是去刷碗洗盘子打零工,大材小用,中国人在日本都是三等公民。
4.在中国的日本人难以相处。经常会抱怨中国菜脏、油腻,诸多挑剔。不过比台巴子好一些,因为大多数日本人的中文水平差。
以上

有关日语学习 的日语作文 300字左右

日语作文300字左右例文如下:
日本语には、汉字がたくさんあります。これらの意味はだいたい中国语と同じです。これは中国人が日本语勉强の优势だと思います。しかし、読み方はぜんぜん违いますから、聴解や会话は日本语の难しいところだと思います。
また、中国语には敬语のような特徴がありません。たとえ仕事の场所でも使いません。それで、中国人にとって、敬语の使い方はずいぶん分かりにくいです。また、「は」と「が」の区别のように、助词(じょし)の细かな使い分(わ)けも分かりにくいです。

日语作文的写作技巧
很多学生拿到日语作文题目后无从下笔,就是因为掌握的词汇和句子太欠缺了。我们需要在日常的学习中,准备好范文的模板以及收集背诵万能的日语句子、常用词汇。
比如说,现在、近年、~の発展につれて、~という现象があります。私は~がいいと思います。~ほうがいいと思います类似的万能句子。

美国人学外语和中国学英语那样严重吗

这要取决于美国人学什么外语。要是学法语、德语、或西班牙语会比较容易,因为毕竟都是一个语言体系的,都是字母的语言。我的一个美国老师她说只用了8个月就把西班牙语学会了;但是如果学汉语或日语等外语,会很难的。我感觉中国人学英语不是很难。和美国人学汉语比,要简单很多。汉语据说是世界上最难的语言,当然啦,也最美!
只有是大学里是语言专业的学生才会学10年左右的外语。其他的人不会学那么久。但是大学里必须要修够外语的学分,修满了就没必要学了。

相关推荐: