导航菜单
首页 >  » 正文

英语翻译:不仅如此!(短语) 进口医疗器械上的“REF”、“LOT”、“SN”分别是代表什么?生产批号?货号?

英语翻译:不仅如此!(短语)

1、not only that
2、no more than that
具体释义:
1、not only that
英文发音:[nɒt ˈəʊnli ðæt]
中文释义:不仅如此
例句:
Not only that, but it also reduces wrinkle-causing, skin-damaging stress.
不仅如此,运动还能减少皱纹滋生和皮肤损害的压力。
2、no more than that
英文发音:[mɔː(r) ðæn ðæt]
中文释义:超过那么多;不仅如此;爱你更多
例句:
"Social" goes beyond Facebook, twitter and peer communities, and customers expect more than that.
“社交”的含义远不止于Facebook、Twitter和同业社区,客户对社交这个概念抱有更高的期望。
3、only
英文发音: [ˈəʊnli]
中文释义:adv.只;只有;仅;仅在…情况下(或地点等);只不过;仅…而已
例句:
I only slept about half an hour that night.
我那天晚上只睡了大约半个小时。
4、more
英文发音:[mɔːr]
中文释义:adv.(与两个或两个以上音节的形容词或副词连用,构成比较级)更;(程度上)更强,更多
例句:
Whats more, no one is going to do it for you.
此外,也没有人会代替你去做什么。


扩展资料
only的用法:
1、only用作副词时,意思是“只,仅仅,才”。only还常用在名词短语之前,尤其是用在以数量词或数字起始的名词短语之前,起强调作用。
2、only后可加动词不定式结构作结果状语,表示“不料,结果却”,多用于意外和不幸的场合。如果“only+动词不定式”的结构较长,可用逗号与前面的成分隔开。
3、“only+ v -ing”结构也可用作结果状语,通常表示一个自然的或意料之中的结果,意为“结果(只)是”,其前一般用逗号与前面的成分隔开。
4、only位于句首并修饰句子的状语时,后面的句子要倒装。
only用于将来时常常预示着不好的或不如意的事情发生。

进口医疗器械上的“REF”、“LOT”、“SN”分别是代表什么?生产批号?货号?

REF:Reference 参考号,可以是商品号或合同号

LOT:生产批号

SN:Serial Number 产品序列号 也就是货号

英语中 后缀 ity的含义

表示性质、状态或程度等。如purity纯净;纯度。
purity
[英][ˈpjʊərəti][美][ˈpjʊrəti]
n.[化学]纯度; 纯洁,纯净; 清洁,清白,清廉; (语言)纯正。

简介:
以英语为例:Verb(动词)+-ment(后缀)—> Noun(名词):借由后缀-ment 的使用,使原本的动词词素转为名词,为语言的衍生,是后缀的一种用途。
后缀是置于单词或词干后用于构成新词的一个或一组音节。也就是说,用作一种词类的词,例如名词经添加后缀之后可以转变为不同的词类,例如形容词。

参考文献代码[Z]是指什么?

根据GB3469-83《文献类型与文献载体代码》规定,以单字母标识:
M——专著(含古籍中的史、志论著)
C——论文集
N——报纸文章
J——期刊文章
D——学位论文
R——研究报告
S——标准
P——专利
A——专著、论文集中的析出文献
Z——其他未说明的文献类型

相关推荐: