导航菜单
首页 >  » 正文

专硕英语翻译 怎么考? 什么是翻硕考研?它的的题型有哪些?

专硕英语翻译 怎么考?

展开全部

211翻译硕士英语(100分)
  【考核内容】完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文
  该科目考查考生是否符合MTI学习要求的英语水平,难度为专业八级。试题形式分为完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文五个部分。完形填空为 20分,要求根据原文主题、上下文语境,在文章每一空白处填写一个适切的单词。改错部分为15分,要求划出文章或句子中的10处错误,并逐一进行改正。句 子重述部分为15分,要求在不改变原意的前提下将10个句子用不同语言形式予以重新表达。文本缩写为20分,要求把一篇1000单词的英语文章缩写为 300单词的短文。命题作文30分,要求根据所给题目撰写一篇不少于400单词的作文,要求语言规范、结构合理,表达清晰,流畅通顺,逻辑性强。
  357英语翻译基础(150分)
  【考核内容】英汉术语互译、英汉应用文本互译
  该科目主要考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平,具体考查双语基本功以及双语转换的基本技能。词语翻译部分考查《中国日报》、 《环球时报》英文版中常见的政治、经济、文化、科技词汇,同时考查考生对术语翻译基本策略的认识,要求考生较为准确地写出30个术语、缩略语或专有名词的 对应目的语。英汉互译部分考查英汉互译的基本技巧和能力,以及对中国和英语国家的社会文化背景知识的掌握。要求译文理解准确,表达流畅,体现出对翻译策略 和技巧的掌握。英译汉速度每小时350单词左右,汉译英速度每小时300汉字左右。

什么是翻硕考研?它的的题型有哪些?

翻硕指的是MTI(Master of Translation and Interpreting)翻译硕士,分为笔译与口译,其中考查四门科目政治、翻硕X语、X语翻译基础、百科与写作。政治的题型分单选多选分析题,翻硕X语可能包含改错、阅读(主观客观题)、写作;X语翻译基础分中外词汇互译、英译汉与汉译英;百科与写作一般包含名词解释、应用文写作与大作文。

英语翻硕 笔译方向。想考研。

想考重点大学就选211和985高校吧,天大虽然外语不强,但牌子硬,报外语院校和师范类的院校竞争会比较激烈,肯定比天大还难考,这两类院校毕业了都能好就业,不必担心以后的问题,所以我的建议就是天大,好好准备吧

北京外国语大学的翻硕考不考二外?都有哪几种选择?

不考第二外语;由原翻译硕士外语变更为翻译硕士英语、俄语等。
经北京外国语大学翻译硕士教育工作专家委员会专题讨论决定,自2019年起,硕士研究生入学考试统考翻译硕士专业所有语种方向初试时外语科目语种由第二外语变更为第一外语。
例如英语口译外语科目由原翻译硕士外语(俄语、法语、德语、日语、西班牙语)变更为翻译硕士英语、俄语笔译外语科目由翻译硕士英语变更为翻译硕士俄语,其他语种以此类推。复试时,除英语外其他语种翻译硕士需加试二外英语。

扩展资料:
北京外国语大学考研要求规定:
1、成绩折算及录取原则复试成绩=复试笔试×50%+复试面试×50%;录取时按照考生总成绩排序,择优录取。
2、英语笔译、英语口译专业考生总成绩折算办法为总成绩=复试成绩×50%+(初试外语成绩+初试专业1成绩+初试专业2成绩)÷4×50%。
3、复试成绩低于60分者,视为复试不合格,不予录取。少数民族骨干计划、退役大学生士兵计划、对口支援专项计划考生的复试、录取条件参照本项规定,复试成绩须达到60分方有进入录取范围的资格,再按成绩及教育部下达的专项计划名额进行录取。
参考资料来源:中国考研网-2019年北京外国语大学考研统考考试科目调整通知

南京大学翻硕考了347分,可以调剂到汉语国际教育硕士专业吗

调剂不是那么容易的,汉硕的分数现在有的院校还没有出来,复试你可以在勤&思看看;是有相关的汉语国际教育硕士的调剂信息,希望能帮到你,采纳哦。

【求建议】是否要考翻硕呢?

这样,LZ,我去年情况与你很是相似,本人本科法学专业,也是跨专业考的翻硕,当时就一门心思想做这件事,现在看来结果是好的。若是你想放弃,抑或有所顾忌,想一下今后会否后悔。要相信世上无难事,决定了就尽力去做,无需思前想后,更不要畏难,有付出必定有所收获。我开始报的也有些高,但是后来调剂的学校也不差,这个不必担心,毕竟翻硕注重实践,上学以后重在自我提升。我建议你报的高一点,这样你的起点就是高的,复习的时候要抱有这样一种信念:即便只有一人能上,那人也是我。我看到你的顾虑和我当初如出一辙,和那么多的英语科班出身的同学们竞争,自己很吃亏。但是我告诉你,往往学习语言出类拔萃的都不是科班出身的,想想你自己的计算机专业学的如何就会豁然了。我最后初试+复试成绩是第三名,只有我一个是跨专业,你可以想见。还有一点,翻硕是非常欢迎跨专业学生的,这样今后你可以在一个专业翻译方面走的更远,如我现正在专攻法律英语,我相信今后的道路会很宽敞。所以,不要害怕,勇往直前,皇天不负有心人,祝你成功。我在论坛发表了一篇心得,有兴趣可以参考一下。

英语专业考研 学硕与专硕有什么区别?什么方向就业前景比较好?个人比较喜欢文学和翻译。。。

学硕,即学位硕士,指的是你完成了硕士要求的学分,然后毕业了。这些学分来自比如数学,英语,社会学等其他的。就业范围大,能力比较广,工作收入低。
专硕, 即专业硕士,值得是你完成了硕士要求的学分,而且这些学分来自规定的门课,比如交际英语,生活英语,商业英语,语言深入课等,总之不需要你去学数学,什么的其他课(或是很少量),基本上就是要你完成所有跟专业有关的课程的学分。就业选择范围小,因为你的能力比较专一,但是很厉害,能找到工作,收入将很高。
喜欢翻译和文学其实两者都可以,都可以深化,学硕可以提高你的见识面,了解很多比如口语,方言,等翻译的更加人性化。 专硕 会让你懂的一些很少见的专业名字,比如药名,等。各有千秋,看个人兴趣,比较开放的性格选择学硕,比较内向的可以选择专硕。

有没有辽大翻硕在读或已经毕业的学哥学姐指点一下翻硕的就业到底如何啊!很纠结!谢!

就业不乐观!很多高校开设MTI,全国有140多所,但是绝大多数的师资和培养质量都严重跟不上市场需求,课程设置也落后,项目比较少,毕业后认可度差,最要命的是学费也很贵,一般每年 8000 --- 10000元。
  翻硕(即翻译硕士专业学位,缩写为MTI)属于专业硕士,培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才,即侧重实践。学硕即学术硕士,属于传统意义上学术研究类型的,侧重理论。具体的区别为:
  1、翻硕是实践型学科,专门培养市场需要的实践型人才,即专职翻译,与市场比较靠近;学硕是学术型硕士,主要培养方向为搞理论研究,更偏重基础理论、科学研究等方面,如学习语言学,文学,翻译理论等。
  2、翻硕大部分情况下都是读两年,学硕则一般为三年。
  3、翻硕在大多数学校都不考二外,只有少数学校(如北京外国语大学)有第二外语(即非英语的其他语种)的考试要求;英语学硕一般都要求考二外。
  其他方面则大致相同,在2013年以后学术硕士和专业硕士都全面取消了公费,两专业奖学金比例、奖励金额基本相当。翻译硕士的学位证书和学术硕士的证书都是由国务院学位委员会办公室统一印制的。

会计专业硕士(mpacc)总分多少分?

考试科目有两个:
1、英语二
考试形式为笔试。考试时间为180分钟。满分为100分。
2、管理类联考综合能力
试卷满分为200分,考试时间为180分钟。
你说总分是多少呢?
----祝你考研成功,加油

相关推荐: