导航菜单
首页 >  » 正文

你在说什么呀? 用英语怎么说 英语,一倍,两倍double,三倍等等........怎么说?

你在说什么呀? 用英语怎么说

你在说什么
what are you talking about 
短语
1、你在说什麽 :What are you talking ; What you are saying ; You were saying any/
2、你在说些什么: What are you say in ; Oslash ; You were saying any ; What are you talking about
3、你究竟在说什么 :What the hell are you talking about

扩展资料
双语例句
1、你在说什么呀?
What are you saying. 

英语,一倍,两倍double,三倍等等........怎么说?

三倍,three times
四倍,four times
反正三倍以上就用 基数词+times即可

请大家多多关照 英语怎么说

“请大家多多关照”用英语是"Please take good care of me.".
释义:
take good care英 [teik ɡud kɛə]   美 [tek ɡʊd kɛr]  :妥为照料
Please take good care of me :字面意思“请好好照顾我”,表示“请大家多多关照”
另外几种表述:
1、Please go easy on me不要对我太挑剔,对我宽容一些。
2、 I hope I will join the team as soon as possible 请多多包容我
3、please keep an eye on me 请多多关照我

开户行,帐号/卡号用英语怎么说?

开户行 Account with Bank简写式:A/C with Bank或Bank
帐户名 Beneficiarys Name简写式:Beneficiary
帐号 Account Number 简写式:A/C No.
有时候,还需写上"税号" Tax ID Number。
例:
开户行:中行澄江分理处
帐户名:张三
帐号:33265805054885
英译:
Bank: Bank of China, Chengjiang Office
Beneficiary: Zhang San
A/C No.: 33265805054885
在实际进行名片排版时,为了节省空间,可以将开户行和帐号合并,用一个with连接,或者干脆不用连接词,如上例可写成:A/C No.: 33265805054885 with B.O.C, Chengjiang Office. B.O.C 是中国银行的缩写形式,中国的几家大银行都有其通用的缩写形式。
我国的几家老牌大银行还都拥有一套与行政区划相对应的结构,从中央到地方分别是:总行(Head Office)-省分行(Provincial Branch)-地市分行(Prefecture Branch)-县市支行(County Sub-branch),中国人民银行的地市级分支机构又称"中心支行"(Central Sub-branch)。
相应的英译举例:
中国建设银行北京市分行安华支行 China Construction Bank, Beijing (Branch), Anhua Sub-branch
中国银行上海市分行虹桥支行 Bank of China ,Shanghai (Branch), Hongqiao Sub-Branch
中国人民银行大连市中心支行蓬莱支行 The Peoples Bank of China, Dalian Central Sub-branch, Penglai Sub-branch
支行以下,又有营业所(Operation Office)、营业部(Operation Department)、分理处(Office)、储蓄所(Savings Office),在名片上,Operation Office和Savings Office均可简单译为Office。
如:中国工商银行朝阳区支行朝外大街分理处 ICBC Chaoyang Sub-branch, Chaowai Office
中国建设银行台州市分行黄岩支行天长北路储蓄所 CCB Taizhou (Branch), Huangyan Sub-branch, North Tianchang Road Office
在中国复杂的银行体系里边,还有一个信用社系统,如:三门县农村信用合作社联社 Sanmen Rural Credit Cooperatives Union
台州市泰隆城市信用社 Tailong Urban Credit Cooperative, Taizhou

在第几页第几行添加内容,用英语如何表达

对方应该可以理解
如果我来表达,我会这样说
The following lines have been edited: L16 (p6), L5 (p7), L16 (P9), L10 (p10).
这样比你原来的句子简洁多了,只用一个字母就可以代替行和页。
如果你所说的添加是指的编辑,应该这样说更好,如果只是加上内容就这样说
Regarding the topic, the following changes have been made: L16 (p6), L5 (p7), L16 (P9), L10 (p10).

“师资力量”用英语怎么翻译?

“师资力量”的英文:teacher resources
resource 读法 英 [rɪsɔːs; rɪzɔːs]  美 [risɔrs] 
n. 资源,财力;办法;智谋
短语:
1、human resource management 人力资源管理;人力调配
2、land resource 土地资源
3、resource sharing 资源共享,资源分配
4、resource utilization 资源利用,资源运用;资源运用性
5、energy resource n. 能源;动力资源
例句:
Some families dont have the resources to feed themselves adequately.
一些家庭没有钱填饱肚子。

扩展资料
一、resources的词义辨析:
resources, means, riches, wealth区别:
1、resources既可指自然资源方面的富有,也可指在精神财富方面的富有; 
2、means和riches多指物质方面的富有,前者尤指货币和不动产,后者尤指财富; 
3、不管是物质的或非物质的东西,只要是有价值的、可以累积的都可用wealth表示。
二、resources的用法:
1、resources在表示“……资源”时,一般在其后接介词in,如resources in coal and iron(媒与铁资源);
2、resource在做单复数,以及前面接不同的修饰词时,表示不同的意思,如a person of great resource表示“—个富于应变之才的人”,
a person of many resources表示“一个富于消遣方法的人”,a person of no resource表示“一个没有应变之才的人”,以及a person of no resources表示“—个没有消遣方法的人”;
3、resort,resource和recourse三个词极易被混淆:resort表示“度假胜地,手段”或是“诉诸”,resource表示“资源,谋略才智”等,而recourse则表示“依赖,求助”。

《辞海》用英语怎么说?

我曾在《实用翻译教程》(范仲英著第36页)上看到他是这样翻译的:An Unabridged,Comprehensive Dictionary.
具体理由请看原文,据说他是征求了美籍专家ChistopherP.Cynar和英籍专家Jean H. Haedy的意见后这样翻译的.

形式主语用英语怎么说?是formal subject还是form subject?

应该是formal subject。还有形式主语是动词不定式的一种,它也是逻辑主语, 可以把它归类到逻辑主语的第一种(不定式的逻辑主语) 用作宾语的不定式,用作目的状语,用作结果状语的不定式都是属于不定式的大概念里面的。 综述   形式主语it   作为形式主语的it并无实际语义,只是为满足语法上的需要,避免句子头重脚轻,它代替   的是句子的逻辑主语,概括起来会有如下情况: 句子的逻辑主语为不定式   如:It is very kind of you to give me a hand in time.   It is my pleasure to address the meeting.   It was pretty hard for him to bring up the child on his own. 句子的逻辑主语为从句   如:It so happened that the tickets were sold out.   It is extremely obvious that she has been lying about her identity.   It suddenly occurred to me that the message must have been hidden between the layers of the briefcase. 句子的逻辑主语为动名词短语   这类句子远不如前面两种出现率高,主要在(no good, waste, useless, no use, dangerous)等词语的后面用   如:It is no use reasoning with him.   It is no good reading in dim light.   作形式主语的代词只能用it ,不能用that,this等词。例如:   1) It is easier to lose friends than to make friends. 交朋友难而失去朋友比较容易。   2) It is important for modern young people to master at least two foreign languages. 掌握至少两门外语对于当代年轻人来说是很重要的。   以上两句中的it是形式主语,真正的主语是后面的不定式短语。   3) It is considered no good reciting without understanding. 不理解的背诵被认为是没有好处的。   4) It is no use crying over spilt milk. 覆水难收。   以上两句中的it是形式主语,真正的主语是V-ing形式。   5) It is a fact that English is being accepted as an international language.英语作为一门国际语言正日益为人们所接受,这是不争的事实。(NMET,95)   6) It depends on the weather whether we will go. 我们去不去得看天气行事。(其中的whether 不能换成if,因为if不能引导主语从句。)   以上两句中真正的主语是名词性从句。

相关推荐: