导航菜单
首页 >  » 正文

日语翻译“但愿人长久,千里共婵娟”,要带罗马音 日语里 主播 怎么说?

日语翻译“但愿人长久,千里共婵娟”,要带罗马音

ただ愿(ねが)わくば、人长久(ちょうきゅう)にして、千里(せんり)蝉绢(せみきぬ)を共(とも)にせん。tada nega waku wa ni n hisa siku senrisemiginu tomo nisen。
丙辰の中秋,欢び飮みて旦(あさ)に达す,大いに醉ふ,此の篇を作り,兼(くはえ)て 子由を怀(おも)ふ。
丙辰中秋欢饮达旦,大醉作此篇,兼怀子由。
明月 几时より 有る?
明月几时有?
酒を 把りて 靑天に 问ふ。
把酒问青天。
知らず 天上の 宫阙は,
不知天上宫阙,
今夕 是れ 何れの年なるかを。

发音方法:
あ(a)大致相当于英语father中的a,但口的开度略小;比汉语的“啊”(a)也略小。
い(i)与英语eat中的元音相似,但短而略紧;比汉语普通话的“衣”(i)松些。
う(u)和汉语普通话的“乌”相似,但嘴唇几乎是平的,不要那样用力前突。请咬合住上下齿,稍张开嘴发出“u”。
え(e)和汉语“爷”(ye)的后半部分发音相似,但部位略靠前,和英语egg中的元音相像,但口略合。

日语里 主播 怎么说?

キャスタ
罗马音:Kyasuta
释义:主播。
语法:基本的な意味は「転送」で、ある人またはあるものをあるところから别のところに送り、伝达手段を强调することです。引用は「伝播」として解くことができる。
例如:
この方は杜丽丽さんと申します。省の人たちがラジオの新闻记者でニュースキャスターです。
这位叫杜丽丽小姐,是省人们广播电台新闻记者兼新闻主播。

扩展资料
近义词:アナウンサー
アナウンサー
罗马音:Anaunsā
释义:主播。
语法:本来は「広く撒きます」という意味で、现代英语では主にラジオ放送局やテレビ局がラジオやテレビで「放送」「放送」します。これは「伝播」を意味し、特に情报をむやみに伝播することを指す。
例句:
その後、英国放送协会は彼らの规定を変更しました。记者たちはダークスーツに指定されます。男性アナウンサーは白いシャツと黒いネクタイを着て敬意を表します。
自那之后,英国广播公司对他们的规定进行了更改,记者们将被指定身着深色西装,男性主播将会身着白色衬衣及黑色领带以示尊重。