导航菜单
首页 >  » 正文

旁白用英语怎么说? 旁白英语怎么说

旁白用英语怎么说?

旁白的英文:Aside
Aside 读法 英 [əsaɪd]     美 [əsaɪd]    
n. 旁白;顺便说的话
adv. 在一边;另外;离开
例句
1、This is surely an authors aside.
这当然是作者的旁白。
2、He spoke in an aside of his family.
他离开本题谈起他的家庭。
短语
1、elbow aside 粗暴地把…推向一边
2、fling aside 把…扔在一边
3、go aside 走到一边
4、lay aside 留作别用

扩展资料
词语用法
1、aside的基本意思是“在一边,到旁边”,多用于修饰动态动词,指为了某种目的而从某处移到与其相对的一边。
2、aside作“除外”“撇开…不谈”解时主要用于名词之后,多出现在句首的独立结构中。
3、aside from主要用于美式英语中,与apart from的意义和用法完全相同,可表示“除…之外(别无)”,也可表示“除…之外(尚有)”。
4、aside不用于比较等级。
词汇搭配
1、leave aside 搁置
2、look aside 转移注意力
3、place aside 暂时停一停
4、pull aside 把…移在一边
5、push aside 把…推到一边

旁白英语怎么说

旁白:
1. aside
2. voice-over
3. to speak aside
The theatrical convention of the aside.
戏剧中旁白的老套
Richard went to narrate in the new radio play.
理查将在这个新的广播剧中担任旁白。
Those aside, which the character deliver to the audience, do not really suit the screen.
角色对观众的那些旁白实际上不适合於拍成电影。
A piece of dialogue intended for the audience and supposedly not heard by the other actors on stage.
旁白只说给观众而认为不会让台上其他演员听到的一段对话
The voice of an unseen narrator, or of an on-screen character not seen speaking, in a movie or a television broadcast.
旁白看不见的解说员的声音或电影、电视屏幕上看不见其在说话的人物的声音

在第几页第几行添加内容,用英语如何表达

对方应该可以理解
如果我来表达,我会这样说
The following lines have been edited: L16 (p6), L5 (p7), L16 (P9), L10 (p10).
这样比你原来的句子简洁多了,只用一个字母就可以代替行和页。
如果你所说的添加是指的编辑,应该这样说更好,如果只是加上内容就这样说
Regarding the topic, the following changes have been made: L16 (p6), L5 (p7), L16 (P9), L10 (p10).

开户行,帐号/卡号用英语怎么说?

开户行 Account with Bank简写式:A/C with Bank或Bank
帐户名 Beneficiarys Name简写式:Beneficiary
帐号 Account Number 简写式:A/C No.
有时候,还需写上"税号" Tax ID Number。
例:
开户行:中行澄江分理处
帐户名:张三
帐号:33265805054885
英译:
Bank: Bank of China, Chengjiang Office
Beneficiary: Zhang San
A/C No.: 33265805054885
在实际进行名片排版时,为了节省空间,可以将开户行和帐号合并,用一个with连接,或者干脆不用连接词,如上例可写成:A/C No.: 33265805054885 with B.O.C, Chengjiang Office. B.O.C 是中国银行的缩写形式,中国的几家大银行都有其通用的缩写形式。
我国的几家老牌大银行还都拥有一套与行政区划相对应的结构,从中央到地方分别是:总行(Head Office)-省分行(Provincial Branch)-地市分行(Prefecture Branch)-县市支行(County Sub-branch),中国人民银行的地市级分支机构又称"中心支行"(Central Sub-branch)。
相应的英译举例:
中国建设银行北京市分行安华支行 China Construction Bank, Beijing (Branch), Anhua Sub-branch
中国银行上海市分行虹桥支行 Bank of China ,Shanghai (Branch), Hongqiao Sub-Branch
中国人民银行大连市中心支行蓬莱支行 The Peoples Bank of China, Dalian Central Sub-branch, Penglai Sub-branch
支行以下,又有营业所(Operation Office)、营业部(Operation Department)、分理处(Office)、储蓄所(Savings Office),在名片上,Operation Office和Savings Office均可简单译为Office。
如:中国工商银行朝阳区支行朝外大街分理处 ICBC Chaoyang Sub-branch, Chaowai Office
中国建设银行台州市分行黄岩支行天长北路储蓄所 CCB Taizhou (Branch), Huangyan Sub-branch, North Tianchang Road Office
在中国复杂的银行体系里边,还有一个信用社系统,如:三门县农村信用合作社联社 Sanmen Rural Credit Cooperatives Union
台州市泰隆城市信用社 Tailong Urban Credit Cooperative, Taizhou

相关推荐: