导航菜单
首页 >  » 正文

汉语中,为什么列举完毕还要加“等”字?是不是有什么规定? 例:今天出席会议的有A,B,C,D等四人。 合同中的“甲方,乙方”用英语怎么表示?

汉语中,为什么列举完毕还要加“等”字?是不是有什么规定? 例:今天出席会议的有A,B,C,D等四人。

没有这种事。只有列举不完所有人或事物的时候才能加“等”字。
例如:参加会议的是ABCD四个人,那就只能写“今天出席会议的有A,B,C,D四人”,不能加“等”。
如果加“等”,就只能写“今天出席会议的有AB等四人”。

合同中的“甲方,乙方”用英语怎么表示?

甲方:Party A/first party
乙方:Party B/second party
例句:
1、So if I sign here, that makes me Party A, right?
那么如果我在这里签字的话,那我就算是甲方了,对吗?
2、Party B shall respect Chinese moral standards and customs.

扩展资料
相关短语:
一:甲方
1、项目甲方 Project Party ; Project stakeholders
2、甲方资料 Informations of the buyer
3、甲方确定 Party to determine ; Party A determining ; Party a shall determine
4、甲方签字 Party Signature ; Party a signature
5、甲方产品 first-partyproducts
二、乙方
1、项目乙方 Party B projects ; Project
2、乙方义务 Obligations of Party ; responsibility of party
3、乙方免责 Party B exemption ; B Disclaimer

相关推荐: