导航菜单
首页 >  » 正文

谁有我的歌声里日语版小雨君的音译啊,谢谢 “我只在乎你”的日语歌词

谁有我的歌声里日语版小雨君的音译啊,谢谢

撒库拉no一楼尼,搜妹啦累路ki米。(Q木)hi投里。纳尼哦哦某无。(嘎啊)木几路。ki子一带。得某hi投次大该。嘎那哎路那啦哇。ki米no太窝。波古尼啊子该。大啦要狸猫大一在。子尼一路。hi卡里。投都ke得ki米no没尼。A嘎喔大。ke西嘎尼也那一要尼。撒油拿啦。ki咪大给你一哇那一。扣仨麦嘎。那无鸡无。奴啦苏嘛爱尼。哭累嘎那那罗索拉。hi咯哭塔嘎苦得。ki米no啊卡那一。鸡一仨那油没喔。朵扣嘎一。苏一歌妈累索。喔里拿路。那尼某卡哇。 那啦一de内。服路哎那嘎拉一他扣库八,苏ki那ki塞促一咯no扣no米。hi卡里。投都ke得ki米no没尼。A嘎喔大。ke西嘎尼也那一要尼。撒有拿啦。ki咪大给你一哇那一。扣仨麦嘎。鸡塞n喔。奴啦苏马哎尼。哦勒嘎啦有n多妹落哈撸哇。族tto鸡纳子尼。 扣noki莫鸡。ki咱一忒。撒库拉。扣投西莫ki累一塔内。莫哭哇搜。拖投那里得。嘎仨仨死那给。苏扣西。撸库莫妮我库达仨一。几米no要。狗嘎哦喔。米次没忒一大。油没莫。那卡你得得扣那一带。啊仨尼拿。路扣投嘎。扣哇音大卡拉。

“我只在乎你”的日语歌词

《我只在乎你》(《时の流れに身をまかせ》)
演唱:邓丽君
专辑:《我只在乎你》
谱曲:三木刚
填词:慎芝
歌词全文:
もしもあなたと逢(あ)えずにいたら
moshimo anatato aezuni itara
私(わたし)は何(なに)をしてたでしょうか
watashiwa naniwo shitetadesyouka
平凡(へいぼん)だけど谁(だれ)かを爱(あい)し
heibon dakedo darekawo aishi
普通(ふつう)の暮(くら)ししてたでしょうか
hutsuuno kurashi shitetadesyouka
时(とき)の流(なが)れに身(み)をまかせ
tokino nagareni miwomakase
あなたの色(いろ)に染(そ)められ
anatano iro ni somerare
一度(いちど)の人生(じんせい)それさえ
ichidono jinsei soresae
舍(す)てることもかまわないわ
suterukotomo kamawanaiwa
だから お愿(ねが)い そばに置(お)いてね
dakara onegai sobanioitene
今(いま)はあなたしか爱(あい)せない
imawa anatashika aisenai
もしも あなたに嫌(きら)われたなら
moshimo anatani kirawaretanara
明日(あした)という日(ひ) 失(な)くしてしまうわ
ashitatoiuhi nakushiteshimauwa
约束(やくそく)なんか いらないけれど
yakusokunanka iranaikeredo
想(おも)い出(で)だけじゃ 生(い)きてゆけない
omoidedakejya ikiteyukenai
时の流れに身をまかせ
tokino nagareni miwomakase
あなたの胸(むね)に寄(よ)り添(そ)い
anatano muneni yorisoi
绮丽(きれい)になれたそれだけで 命(いのち)さえもいらないわ
kireininareta soredakede inochisaemo iranaiwa
だから お愿い そばに置いてね
dakara onegai sobani oitene
今は あなたしか见えないの
imawa anatashika meenaino
中文歌词:
如果没有遇见你 我将会是在哪里
日子过得怎么样 人生是否要珍惜
也许认识某一人 过着平凡的日子
不知道会不会 也有爱情甜如蜜
任时光匆匆流去 我只在乎你
心甘情愿感染你的气息 人生几何能够得到知己
失去生命的力量也不可惜 所以我求求你
别让我离开你 除了你 我不能感到
一丝丝情意 如果有那么一天
你说即将要离去 我会迷失我自己
走入无边人海里 不要什么诺言
只要天天在一起 我不能只依靠
片片回忆活下去 任时光匆匆流去
我只在乎你 心甘情愿感染你的气息
人生几何能够得到知己 失去生命的力量也不可惜
所以我求求你 别让我离开你
除了你 我不能感到 一丝丝情意
任时光匆匆流去 我只在乎你
心甘情愿感染你的气息 人生几何能够得到知己
失去生命的力量也不可惜 所以我求求你
别让我离开你 除了你 我不能感到一丝丝情意

扩展资料
一、歌曲简介
《我只在乎你》是由邓丽君演唱的歌曲,歌曲由三木刚谱曲,慎芝填词。1986年12月28日,歌曲以EP形式于日本发行,1987年1月歌曲收录在专辑《酒醉的探戈》中于日本发行。1987年4月1日,歌曲被收录在国语专辑《我只在乎你》中于香港等地发行。
《我只在乎你》是邓丽君日文歌曲《时の流れに身をまかせ》的中文版本,歌曲是邓丽君最后一张国语专辑的主打歌曲,历年来被众多歌手所翻唱。
二、背景创作
1986年2月21日,由日本音乐人荒木とよひさ、三木たかし为邓丽君创作的日文单曲《时の流れに身をまかせ》正式发表,高居日本有线榜第1名长达半年之久,第三度刷新日本有线榜历史纪录。
1986年,邓丽君邀请台湾词作家慎芝女士为此曲填写国语歌词,慎芝将歌曲命名为《我只在乎你》,并使国语歌词保留了日语歌词的原意。
随后邓丽君使用日语版的伴奏演唱了国语版,歌曲中的合音由邓丽君亲自配唱。录制国语版本期间,邓丽君正饱受肾病困扰,虽然丹田发声会使腰部疼痛,但她仍然以高水准完成了整首作品。
三、获奖记录
1986年10月《时の流れに身をまかせ》获得全日本作曲大赏冠军,12月邓丽君凭借《时の流れに身をまかせ》第三度获得全日本有线放送大赏及日本有线大赏双料冠军,创下日本歌坛至今无人打破的“双奖三连冠”纪录。
12月底《时の流れに身をまかせ》获得全日本唱片大赏之金赏。12月31日凭该曲再度以大热门姿态入选日本“第37回红白歌合战”。《时の流れに身をまかせ》ORICON停留时间长达57周,日本总销量高达200万张以上。
参考资料:搜狗百科-我只在乎你

求《天空之城》的日语版歌词,最好有平假名注释

(天空の城ラピュタ)《天空之城》,由音乐家久石让作曲。
あの地平线(ちへいせん)辉(かがや)くのは   远处闪耀着光辉的地平线 
どこかに君(きみ)を隠(かく)しているから   是因为你在后面   
たくさんの灯(ひ)が懐(なつ)かしいのは   点点灯火让人如此怀念 
あのどれかひとつに君(きみ)がいるから   是因为你在其中 
さあ出(で)かけよう 一切(ひとき)れのぱん   来,出发吧,把面包片 
ないふ らんぷ 鞄(かばん)につめ込(こ)んで   小刀和手提灯塞进书包里
父(とう)さんが残(のこ)した热(あつ)い想(おも)い      还有爸爸留下的热情 
母(かあ)さんがくれたあのまなざし   妈妈眼中的深情 
地球(ちきゅう)は回(まわ)る 君(きみ)を隠(かく)して   世界不停转动 你藏在其中
辉(かがや)く瞳(ひとみ) きらめく灯(ともしび)   闪烁的瞳孔 闪烁的灯火
地球(ちきゅう)は回(まわ)る 君(きみ)をのせて   世界不停转动 伴随着你 
いつかきっと出逢(であ)う仆(ぼく)らをのせて   伴着我们,直到我们重逢的那天 
父(とう)さんが残(のこ)した热(あつ)い想(おも)い   还有爸爸留下的热情 
母(かあ)さんがくれたあのまなざし   妈妈眼中的深情 
地球(ちきゅう)は回(まわ)る 君(きみ)を隠(かく)して   世界不停转动 你藏在其中 
辉(かがや)く瞳(ひとみ) きらめく灯(ともしび)   闪烁的瞳孔 闪烁的灯火 地球
(ちきゅう)は回(まわ)る 君(きみ)をのせて   世界不停转动 伴随着你
いつかきっと出逢(であ)う仆(ぼく)らをのせて伴着我们,直到我们重逢的那天

扩展资料:
《伴随着你》(通称:天空之城)是1986年宫崎骏动画《天空之城》 中的片尾曲,由宫崎骏作词,久石让作曲,井上杏美(井上あずみ )演唱。日文原名为《君をのせて》,中文也翻译为《与你共乘》、《与你同行》,现多误称为《天空之城》。
因以其让人落泪的优美曲调和动人心弦的美妙音律而闻名全球,被改编成多种版本,成为经典的轻音乐名曲,也成为流芳百世的世界名曲。

相关推荐: