导航菜单
首页 >  » 正文

意大利语 新年快乐 怎么说 国际歌 俄语 歌词

意大利语 新年快乐 怎么说

意大利语新年快乐表述:Buon anno 或 Buon Capodanno。
意大利语是世界上最美的语言之一,十分优美动听。人们夸赞意大利语像和风一样清晰,词汇如盛开的鲜花。意大利语被誉为最艺术的语言也是世界上最富有音乐感的语言。正规意大利语是托斯卡纳的方言,发音在于意大利南半部方言之间。正规意语近来稍微加进了一些经济中心米兰的口音。在音乐作曲领域中,亦使用了为数不少的意大利文字词,但是在音乐中,意大利语一般为了流畅,将最后的一个字母或多个省去。它还广泛通行于美国、加拿大、阿根廷和巴西。意大利语和拉丁语一样,有长辅音。其他的罗曼语族的语言,如西班牙语和法语,已经没有长辅音了。

Feliz Ano Novo用汉语读的话,是fei li qie a no nuo vo,是葡萄牙语新年快乐的意思。
葡萄牙语是世界上少数几种分布广泛的语言,同时也是世界上第五(或六)大语言。葡萄牙语是继英语和西班牙语之后世界上使用最广泛的语种之一,仅次于汉语、英语、法语、西班牙语和阿拉伯语。葡萄牙语的使用者绝大部分居住在巴西,而只有1200万左右使用者居住在葡萄牙。

国际歌 俄语 歌词

国际歌的歌词
俄语:
Интернационал
Вставай, проклятьем заклейменный
Весь мир голодных и рабов
Кипит наш разум возмущённый
И в смертный бой вести готов.
Весь мир насилья мы разроем
До основанья, а затем
Мы наш мы новый мир построим,
Кто был никем, тот станет всем!
Это есть наш последний
И решительный бой.
С Интернационалом
Воспрянет род людской
Никто не даст нам избавленья:
Ни бог, ни царь и не герой
Добьемся мы освобожденья
Своею собственной рукой.
Чтоб свергнуть гнет рукой умелой,
Отвоевать свое добро -
Вздувайте горн и куйте смело,
Пока железо горячо!
Довольно кровь сосать, вампиры,
Тюрьмой, налогом, нищетой!
У вас - вся власть, все блага мира,
А наше право - звук пустой!
Мы жизнь построим по иному -
И вот наш лозунг боевой:
ВСЯ ВЛАСТЬ НАРОДУ ТРУДОВОМУ!
А дармоедов всех долой!
Презренны вы в своём богатстве,
Угля и стали короли!
Вы ваши троны, тунеядцы,
На наших спинах возвели.
Заводы, фабрики, палаты -
Все нашим создано трудом.
Пора! Мы требуем возврата
Того, что взято грабежем.
Довольно, королям в угоду,
Дурманить нас в чаду войны!
Война тиранам! Мир Народу!
Бастуйте, армии сыны!
Когда ж тираны нас заставят
В бою геройски пасть за них -
Убийцы, в вас тогда направим
Мы жерла пушек боевых!
Лишь мы, работники всемирной
Великой армии труда
Владеть землёй имеем право,
Но паразиты - никогда!
И если гром великий грянет
Над сворой псов и палачей,
Для нас все так же солнце станет
Сиять огнем своих лучей.
Это есть наш последний
И решительный бой.
С Интернационалом
Воспрянет род людской
1871
法语:
Debout les damnes de la terre
Debout les forcats de la faim
La raison tonne en son cratere
Cest leruption de la fin
Du passe faisons table rase
Foules, esclaves, debout, debout
Le monde va changer de base
Nous ne sommes rien, soyons tout
Cest la lutte finale
Groupons-nous, et demain (bis)
LInternationale
Sera le genre humain
Cest la lutte finale
Groupons-nous, et demain (bis)
LInternationale
Sera le genre humain
Il nest pas de sauveurs supremes
Ni Dieu, ni Cesar, ni tribun
Producteurs, sauvons-nous nous-memes
Decretons le salut commun
Pour que le voleur rende gorge
Pour tirer lesprit du cachot
Soufflons nous-memes notre forge
Battons le fer quand il est chaud
Cest la lutte finale
Groupons-nous, et demain (bis)
LInternationale
Sera le genre humain
Cest la lutte finale
Groupons-nous, et demain (bis)
LInternationale
Sera le genre humain
Ouvriers, paysans, nous sommes
Le grand parti des travailleurs
La terre nappartient quaux hommes
Loisif ira loger ailleurs
Combien, de nos chairs se repaissent
Mais si les corbeaux, les vautours
Un de ces matins disparaissent
Le soleil brillera toujours.
Cest la lutte finale
Groupons-nous, et demain (bis)
LInternationale
Sera le genre humain
Cest la lutte finale
Groupons-nous, et demain (bis)
LInternationale
Sera le genre humain
徳语:
Wacht auf Verdammte dieser Erde,
die stets man noch zum Hungern zwingt!
Das Recht, wie Glut im Kraterherde,
nun mit Macht zum Durchbruch dringt!
Reinen Tisch macht mit den Bedr?ngern!
Heer der Sklaven, wache auf!
Ein Nichts zu sein, tragt es nicht l?nger,
alles zu werden str?mt zuhauf!
V?lker h?rt die Signale,
auf zum letzten Gefecht!
Die Internationale
erk?mpft das Menschenrecht.
V?lker h?rt die Signale,
auf zum letzten Gefecht!
Die Internationale
erk?mpft das Menschenrecht.
Es rettet uns kein h?hres Wesen,
kein Gott, kein Kaiser, noch Tribun.
Uns aus dem Elend zu erl?sen,
k?nnen wir nur selber tun!
Leeres Wort: des Armen Rechte,
leeres Wort: des Reichen Pflicht!
Unmündig nennt man uns und Knechte!
Duldet die Schmach nun l?nger nicht.
V?lker h?rt die Signale!
Auf zum letzten Gefecht!
Die Internationale
erk?mpft das Menschenrecht.
V?lker h?rt die Signale,
auf zum letzten Gefecht!
Die Internationale
erk?mpft das Menschenrecht.
In Stadt und Land, ihr Arbeitsleute,
wir sind die st?rkste Partein.
Die Mü?igg?nger schiebt beiseite,
Diese Welt mu? unser sein!
Unser Blut sei nicht mehr der Raben
und der m?chtgen Geier Fra?!
Erst wenn wir sie vertrieben haben,
dann scheint die Sonn ohn Unterla?!
V?lker h?rt die Signale!
Auf zum letzten Gefecht!
Die Internationale
erk?mpft das Menschenrecht.
V?lker h?rt die Signale,
auf zum letzten Gefecht!
Die Internationale
erk?mpft das Menschenrecht.
据说法语和徳语版的国际歌很好听。汉语和俄语版的不怎么好听。也不知道是不是。有时间找来听听。反正除了汉语和英语的都听不懂。呵呵。