日语书信季节问候语?
季节语如下: 1月 新春(しんしゅん) 厳寒(げんかん) 厳冬(げんとう) 2月 早春(そうしゅん) 立春(りっしゅん) 晩冬(ばんとう) 3月 早春(そうしゅん) 春暖(しゅんだん) 軽暖(けいだん) 4月 桜花(おうか) 阳春(ようしゅん) 仲春(ちゅうしゅん) 5月 新绿(しんりょく) 惜春(せきしゅん) 薫风(くんぷう) 6月 长雨(ながあめ) 梅雨(つゆ) 初夏(しょか) 7月 盛夏(せいか) 大暑(たいしょ) 炎暑(えんしょ) 8月 晩夏(ばんか) 立秋(りっしゅう) 残暑(ざんしょ) 9月 新秋(しんしゅう) 初秋(しょしゅう) 秋凉(しゅうりょう) 10月 清秋(せいしゅう) 秋晴(あきばれ) 红叶(こうよう) 秋冷(しゅうれい) 11月 晩秋(ばんしゅう) 初霜(はつしも) 暮秋(ぼしゅう) 12月 师走(しわす) 寒冷(かんれい) 初冬(しょとう) 全年 时下(じか) 公司安否的问候语: 清栄(せいえい) 清祥(せいしょう) 繁栄(はんえい) 隆盛(りゅうせい) 発展(はってん) 整句: (季节)の候、贵社ますますご(安否)のこととお喜び申し上げます。
《四季的问候》日语读音的中文读音是什么?
めぐる季节(meguru kisetsu)
作词:吉元由美
作曲:久石譲
编曲:久石譲
歌:井上あずみ
usubeni hana keshiki setunasa wo shitta haru
hakanaku shitte yuku kaze no yubisaki furete
shizukani mieru nami mabushi sugiru natu no hi
kokoro no kaikan de shiroku kudakete itta
sugi yuku kisetu no hate ni tatazumu hito ha dare na no?
yureru omoi jibun wo daki simeta no hitori
asita ha donna hi ni houzue no madobe kara
katachi no nai yume wo kitto mituke ni yukou
iro zuku machi yukeba dareka ni aitai aki
yasasiku nare souna yuugure no samishisa yo
kogoeta te no hira de tokete yuku konayuki ha
namida ni yoku niteta nukumori ni deau fuyu
shiawase wo sagasu hito ga ichiban shiawase datte
meguru kisetu omoide ni kae nagara futari
asita ha donna kaze aruki dasu madobe kara
mou sugu miete kuru yume wo watatte yukou
罗马音:
春を爱する人は心清き人
haru wo a yi si lu hi tao wa,kokono ki yao ki hi tao
すみれの花のようなぼくの友だち
similai no ha na nao yao na bao ku no tao mao da qi
夏を爱する人は心强き人
na ci wo a i silu hi tao wa kokono ciyaoki hitao
岩をくだく波のようなぼくの父亲
i wa wo ku daku nami no yao na bao ku nao qiqi ao ya
秋を爱する人は心深き人
a ki wo a i silu hi tao wa kokono fukaki hitao
爱を语るハイネのようなぼくの恋人
a i wo katalu ha i nai no yao na bao ku no kao i bi tao
冬を爱する人は心広き人
fu you wo a i si lu hi tao wa kokono hilaoki hi tao
根雪をとかす大地のようなぼくの母亲
nai you ki wo tao ka si ciqi nao yao na bao ku nao haha aoya
中文歌词版:
春を爱する人は心清き人すみれの花のようなぼくの友だち
夏を爱する人は心强き人岩をくだく波のようなぼくの父亲
秋を爱する人は心深き人爱を语るハイネのようなぼくの恋人
冬を爱する人は心広き人根雪をとかす大地のようなぼくの母亲
喜爱春天的人儿是心地纯洁的人,象紫罗兰花儿一样是我的友人;
喜爱夏天的人儿是意志坚强的人,象冲击岩石的波浪一样是我的父亲;
喜爱秋天的人儿是感情深重的人,象抒发感情的海涅一样是我的爱人;
喜爱冬天的人儿是心地宽广的人,象融化冰雪的大地一样是我的母亲.
想用日语给教授发邮件,问候新年。该怎么写
谨贺新年
明けましておめでとうございます。新しい一年の到来に当たりまして、先生とご一家に新春のご挨拶を心より申し上げます。この新年につきましてお変わりもなくご健康で、万事顺调でありますようにお祈り申し上げます!
元旦
xxより
致以最诚挚的问候及最热烈的欢迎 日语怎么说
展开全部
seiinomichiru aisatu oyobi kiwameteatatakai kangei wo itashimasu.
诚意の満ちる挨拶および极めて暖かい歓迎を致します。
上课时老师怎样用日语向同学们问好?同学该改如何回答?
这个比较随便,我上课的时候有的老师进门就是早上好,下面也不用起立,直接回应早上好。一般情况老师和学生都是敬语。还有老师啥也不说的,直接上来就讲课。
通用就是:大家,早上好! 学生:早上好 。
-“皆さん、おはようございます”。
-“おはようございます”。
工作邮件 落款问候语常用的,通用的。如“祝好”之类的。
英文如Regards,Best Regards;中文如,顺颂商祺,谨致问候。
“顺颂商祺”的意思
顺:顺便 ;颂:祝愿 ;商:经商 ;祺:吉祥 ;顺颂商祺:顺便祝你工作顺利的意思. 过去多用于信函的结尾.祺有吉祥之意。对商人(也指生意人、做买卖的人等)的祝愿一类的意思(但一般不是祝贺)。类似的,还有如“师zhidao祺”“文祺”,“近祺”,等。
扩展资料
问候祝颂语
书信中说完正事之后,向对方表示问候与祝颂,皆属礼貌之举。常见的问候祝颂语有很多,现代的如“向您全家问好”、专“祝身体健康”、“祝你进步”、“祝你成功”等等。
传统的如给长辈写信用“敬请×安”或“敬颂崇棋”;如果给平辈写信,一般则用“即请大安”、“顺颂时棋”,假如给晚辈写信,只用“即颂”、“顺问”即可。
勋鉴道鉴大鉴英鉴伟鉴雅鉴惠鉴对身居高佼、有功勋业绩者,可用“勋鉴”。对道德君子、望重学者,可称属“道鉴”。大、英、伟、雅,含高尚、美好、不凡、不俗的意义,宜用于友朋往来书信。
“惠鉴”,就是赏阅的意思,但语意分量较“赐鉴”为轻,适用于一般书信,师长对已独立的后辈学子,也可用此客套。
求 日语初级对话 两个人的 每人十句左右
山田:林さんの趣味(しゅみ)は何ですか。小林你的爱好是什么?
林:写真(しゃしん)です。摄影。
山田:どんな写真を撮(と)りますか。喜欢拍什么照片?
林:动物(どうぶつ)の写真です。动物的。
山田:どんな动物が好(す)きですか。喜欢什么动物?
林:いろいろあります。特(とく)に、马(うま)です。很多啊,特别喜欢马。
山田:わたしも马がすきです。我也喜欢马。
林:そうですか。是吗?
山田:日本(にほん)へ来てから、马の写真を撮りましたか。来日本后,有拍马的照片吗?
林:いいえ。没有。
山田:なぜですか。为什么?
林:日本ではなかなか马を见(み)ることができません。在日本很难看到马。
山田:北海道(ほっかいど)に马の牧场(ぼくじょう)がたくさんありますよ。北海道的 牧场有很多马。
林:本当(ほんとう)ですか。真的吗?
山田:ええ、本当ですよ。恩啊!
林:しゃ、夏休み(なつやすみ)にぜひ行きたいです。那我夏天一定要去!
山田:わたしも一绪(いっしょ)に行きますよ。我也一起去!
林:それはいいですね。好极了!
帮忙翻译日语!!(暑中问候)
暑中お见舞い申し上げます。
(消音)。
何时も格别のお引き立てにあずかり、诚にありがとうございます。
无论何时都承蒙贵公司的各位,实在谢谢。
连日の酷暑ですが、皆様にはご健胜のこととお庆び申し上げます。
连日酷暑天气,大致上是这样的祝愿。
今後共なお一层ご爱顾のほど宜しくお愿い申し上げます。
今后,作为一个共同的惠顾多多帮助我。
2011年盛夏
2011年盛夏
暑中お见舞い申し上げます。
(消音)。
盛夏の候、皆様方に置かれましては益々ご清祥のこととお庆び申し上げます。
盛夏的季节,大家方面,在日益康泰深感。
厳しい暑さが続いておりますが皆様にはお変わりございませんでしょうか。
因闷热天气持续了大致上是这样好吗?
酷暑の折からくれぐれもご自爱のほどお祈り申し上げます。
酷暑天气的折叠开始的自等等力警官说。
2011年盛夏
2011年盛夏