Speaker Two 二号发言人Man: In the end, you'd have to say we had a lucky escape I mean, it could have been a lot worse. It's very difficult to know where your brand is really positioned.., we've always accepted that our research almost inevitably will be running a bit behind.
Id2GI1ynyrKG7V4~3^男:最后,不得不说,我们是幸运地逃过了一劫,真的,因为我们原本是可能遭受非常重大的损失的rAw&m6NtEdPyFT.=QVc。要了解自己的品牌真正的市场地位是很难的……我们一直都承认,我们的调研几乎很难免滞后o2bm%b9[@lY0Wa。
X]J%2[79hz2.;e1EX2Consumer tastes change so quickly these days, and that's where we suffered, and lost market share. The directors, once it was clear what was happening, attacked the problem and looked at various options.
2AlL|rm.9o^)3Wz&Yp+&如今,消费者的品味变化飞快,这就是我们头疼,我们的市场份额缩水的原因,gJsUX;0iR9dn%qX9s(v。董事会一看情事情的局势就马上着手应对,对各个方案加以权衡1D4@Z!_B_(A。
t(Hr4I&~JZ@.1t|They could have looked to generate revenues with a share issue, but I think they were right to go for clipping back by reducing expenditure wherever possible you're better placed to re- group with a tight ship. The plans to develop higher quality products for the future look pretty plausible now.他们本可以指望靠发行股票赚取收益的,但我觉得任何时候,只要重组,管理得力更好的话,尽可能地缩减开支是对的y@#b~_tx2HU。如今,研发质量更高的产品的诸项计划看起来都比较合理了(x-gmptm#w5Ie;.7^Af。
j,v.]Zx+m9ZaQ|B=@q;FZ%j6XGi2[fuGc^C