导航菜单
首页 >  2023年CATTI二级笔译实务真题解析passage11  > 2023年11月CATTI英语三级笔译实务真题

2023年11月CATTI英语三级笔译实务真题

2023年11月CATTI英语三级笔译实务真题

天之聪网校整理2023-11-062007次

2023年11月CATTI三级笔译实务真题

Section 1: English-Chinese Translation (50 points)

Translate the following passage into Chinese.

Guidebook company Lonely Planet has revealed its 18th annual “Best in Travel” list. The 2023 edition is in a slightly different format than it has been in years past. Rather than a simple list, the destinations are split up into five categories – eat, learn, journey, unwind and connect. “This year, we really wanted to try something new and we wanted to reflect the way that we saw travelers looking for travel, which was about the destination, but also about the experience,” explains Nitya Chambers, executive editor and senior vice president of content at Lonely Planet. Lonely Planet reaches out to its wide network of contributors around the world and asks them to nominate destinations they believe should be on the list. From there, editors at Lonely Planet HQ begin to ask more questions, work their sources and narrow down the options until it is released in November.

That might mean taking a chance on a new country, like Malta or Guyana, that all your friends haven’t been to yet. It might mean choosing a less-visited place in a favorite destination, like Marseille rather than Paris or Fukuoka instead of Tokyo. All four spots are among the 30 destinations of the 2023 list. It’s no surprise that Lima appears as one of the picks under the “eat” section of Lonely Planet’s list – Peru’s capital has been racking up the recognition for years on the World’s 50 Best Restaurants list. However, its South American sibling Montevideo – another “eat” entry – is not as high profile. Street food lovers should head to Kuala Lumpur. The capital is a perfect location for an introduction to food from all over Malaysia, like nasi lemak (the unofficial national dish), Penang-style curries and Peranakan classics like fish maw soup.

As the world opened up after long Covid restrictions, many travelers felt the urge to connect or reconnect with others. Boise, the capital of Idaho, is home to the biggest Basque community in the world outside of Spain, and makes Lonely Planet’s “connect” list. Some local residents still speak the Basque language, learn traditional dances and make paella big enough to feed the entire town. Meanwhile, on the other side of the world, Sydney also makes the list. The Australian city is known for its friendly inhabitants, as well as for its beautiful beaches, top-notch food scene and … oh yeah, a pretty cool opera house. People with African heritage may want to head to Accra, Ghana, for their own sense of connection. The country, also on the list, observed a Year of Return in 2019, which brought people from all over the diaspora to Ghana for fellowship and community. Just because the year passed doesn’t mean that the sense of connection has gone: Ghana wants to hit a goal of eight million tourists per year.

The pandemic spurred another powerful desire, too: the stress of working from home while homeschooling the kids over Zoom means many travelers just want to take a long break. Island destinations, like Jamaica and Dominica in the Caribbean, are just the place to unwind, according to Lonely Planet. The former is high on Chambers’ personal list for 2023. “There’s just an opportunity with our kids in the summer (to) spend some more time, go immerse and have the experience of living somewhere where you can really feel changed and transformed by being part of another place.”

Malta – another “unwind” destination – is a lesser-known gem with the climate of Italy and the landscape of the Middle East. And in Asia, the Indonesian archipelago of Raja Ampat might be one of the last paradises left on Earth. This spot is loved for eco-tourism and is home to a massively successful coral restoration project. Lonely Planet designated six “journey” spots, places for the most wanderlust-y of travelers. It’s no surprise that the central Asian kingdom of Bhutan made the cut.

Section 2: Chinese-English Translation  (50 points)

Translate the following passage into English.

青藏高原位于中国西南部,包括西藏和青海两省区全部以及四川、云南、甘肃和新疆等四省区部分地区,总面积约260万平方公里,大部分地区海拔超过4000米。青藏高原被誉为“世界屋脊”“地球第三极”“亚洲水塔”,是珍稀野生动物的天然栖息地和高原物种基因库,是中国乃至亚洲重要的生态安全屏障,是中国生态文明建设的重点地区之一。

20世纪60年代以来,特别是90年代以来,中国政府在青藏高原部署了类型多样的生态保育工程,包括野生动植物保护及自然保护区建设、重点防护林体系建设、天然林资源保护、退耕还林还草、退牧还草、水土流失治理以及湿地保护与恢复等。一系列生态建设工程的实施在生态保育方面取得了积极效果,生态系统退化的趋势得到控制,生物多样性持续恢复,一些重点生态工程区的生态功能全面好转。

为保护脆弱生态环境,青藏高原各省区努力控制资源开发利用强度,在保持良好环境质量和生态文明建设较高公众满意度的同时,努力探索绿色发展途径。目前,青藏高原各省区以循环经济、可再生能源、特色产业为特点的绿色发展模式已初步建立。随着青藏高原生态文明建设的不断推进,人们的思想观念和生活方式发生了深刻变化,保护生态环境就是保护美好家园已经成为社会共识。

点赞(0)收藏分享到:打开微信扫一扫下一篇 >

相关推荐: