导航菜单

大师分享

2017年3月18日,我国著名资深翻译家、前外交部翻译室主任、前中国驻特立尼达和多巴哥特命全权大使、前联合国大会和会议管理部文件司中文处处长徐亚男女士,受邀来到中国对外翻译有限公司,为中译学员进行了“联合国译员招考政策和联合国文件翻译”专题讲座。

讲座于上午9:30正式开始,40余位来自全国各地的翻译从业者和爱好者认真聆听了徐亚男老师的精彩讲授,并进行了踊跃的问答互动,纷纷表示此次与资深翻译专家近距离接触的机会十分难得,现场气氛热烈,讲座结束时间延长至下午6:00才依依结束。

关于本次讲座的内容,除了大家最关心的2017年联合国语言类竞争性考试(lce)选拔人才的标准,还有成为国际公务员所必需的素质和步骤、笔试和面试的注意事项,以及联合国工作的特点、如何做好联合国文件翻译等等话题,待中译君一一精选分享哦~

联合国人才选拔背景

联合国招聘不是定期的,而是根据联合国人才库(roster)人员使用情况和现有人员退休情况来决定。联合国lce考试共进行三个步骤。依次为初审、笔试、面试。通过面试的考生,进入联合国人才库,联合国内部机构将从roster上招聘人员。联合国考试周期很长,当考生顺利通过面试,接到能够进入roster的通知的时候,大概需要一年的时间。

联合国招聘工作人员年龄条件

2015年开始,联合国将员工退休年龄延长至65周岁,联合国语言工作者的年龄限制放得很宽。联合国相关文件规定,在联合国工作5年以上才有资格领取退休金。所以,放宽年龄限制,是希望进入到联合国工作的人员都有机会领取退休金。

lce笔试阶段考试内容

考试分两个阶段进行。第一阶段为网考,内容包括:

1.一般性考卷(英译中),时间大约1.5小时。

2.专业性考卷(英译中),时间大约1.5小时。

3.任选一张考卷:考生可以选择其他外文考卷(阿文、法文、俄文或西文译成中文),也可以选择中译英考卷,时间大约1.5小时。

通过第一阶段考试的考生将接到邀请,参加第二阶段考试。第二阶段考试内容包括:英译中翻译(闭卷)和面试。

联合国面试理念和原则

联合国面试适用于所有联合国工作人员。面试不单纯看中技术性、专业性的知识和技能,更看中的是沟通能力、管理能力、跨文化所需要的种种能力。

三项核心价值:

integrity,professionalismand respect for diversity/gender. 

八项核心能力:

communication,teamwork,planning& organizing, accountability, creativity, clientorientation,commitment to continuous learning, and technological awareness. 

六项核心管理能力:

managingperformance,vision,leadership, empowering others, building trust, andjudgment/decision-making.

     联合国面试流程和技巧

面试的方式采用面对面、电话或者视频形式。面试的地点视一个地方通过前两步考试人员的多少而定。比如,在纽约进入面试的人有2位,日内瓦有1位,维也纳有1位,面试地点会集中在纽约。如果在北京进入面试的人有10位,有可能北京被选做一个面试地点。

一场面试的时间在40分钟左右。面试前,考官需要向考生介绍面试的范围、时间等。面试结束时,考官向考生说明,大概多长时间以后会收到联合国的通知。

【面试技巧】

1. 回答联合国的面试问题时,尽量用过去时,举经历过的例子来说明,注意回答问题的结构和逻辑;

2. 认真听清问题,弄清问题的目的;

3. 回答问题要简洁、有条理、有逻辑,内容要合适、具体;

4. 尽量多地准备真实可信的实例;

5. 仔细研究job opening 中提及的competencies

6. 注意谈吐、仪态。

 

相关推荐: