导航菜单
首页 >  考研英语翻译练习  > 2025考研英语翻译复习练习解析

2025考研英语翻译复习练习解析

2025考研英语翻译复习练习解析2024-03-07 07:30:00来源:网络 【点睛】3h掌握考研全科备考方案    名师辅助择校及考研备考    22考研复试调剂攻略&23考研上岸指南 【考试入门】考研阅读个性化精准提分攻略    2h掌握考研数学基础考点 【热点】2022考研查分入口——晒分得奖学金

为了让考研的同学更高效地复习考研英语,新东方在线考研频道整理了2025考研英语翻译复习练习解析,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。

2025考研英语翻译复习练习解析

To realize how great was the dramatic activity,/we must remember further that hosts of plays have been lost,/and that probably there is no author of note whose entire work has survived.

断句:原则:长度适中

方法:寻标志,断长句

标点:标点:逗号

成分分析:

主干:we must remember that plays have been lost and that probably there is no author

修饰:To realize how great was the dramatic activity 目的状语,修饰we前半句

further 状语,修饰动词remember

hosts of 定语,修饰名词plays

of note 定语,修饰名词author

whose entire work has survived 定语,修饰名词author

翻译:为了认识到戏剧艺术有多么的伟大,我们必须还要记住,大量的戏剧已经不复存在,而目也许没有任何一个著名作家的全部作品都能够幸存下来。

在翻译长难句时,首先断句,在分析句子成分,句内调整,句间调整,最后组成句子。

以上是新东方在线考研频道为考生整理的“2025考研英语翻译复习练习解析”相关内容,希望对大家有帮助,新东方在线考研频道小编预祝大家都能取得好成绩!

相关推荐: