导航菜单
首页 >  浙大翻译硕士  > 2019浙大翻译硕士考研经验

2019浙大翻译硕士考研经验

基英,16.17主要是考察近义词辨析和短语,这个找到相关的书目复习就行。15.年以前主要是新闻,主要围绕当年的总统,这个主要是看外刊,英文版,不用大大小小都看,主要围绕大事,考察的是你对国外大事的了解程度。这个度怎么拿捏,大家要看真题,自己研究一下就明白了。今年其他一些涉及的近义词辨析,主要还是看外刊,提高能力。还有一些考察词性。阅读难度比较低,到不了专八的难度。其中会有几个选择题不是文中可以得出来的,这个没关系,你不会大家都不会。比如今年的美国海军是什么军种。还是个人的知识面了。第三篇阅读,大家都不会,也不用专门复习,因为,没法复习作文还是关于翻译理论的,翻译标准有哪些,如果做一个好翻译,这个跨考那本书里有三篇范文,自己改一下准备好一两篇就可以。

百科,选择题非常广泛,但是好处在于,不细。不用复习的特别细致,了解的越多越好国内外地理,历史,主要是杂类,名画名家,钢琴名曲,文学作品及作者,哲学,,,,,这个真的没有书目可以推荐,因为太广泛。还是要大家自己研究真题,找准方向入手,找准复习的度。每年都有几个题目重复考11-13年的真题,一定买回来背过答案。我看的书很多,跨考的书,刘军平,李国正,以及其他可以买到的百科书,不可不知的2000个文化常识,3000个,网上翻硕相关微博微信公众号每天推送的百科内容,还有一个百科app手机可以下载。。。说实话,我背了这么多,除了真题,没有一个是原题,但是实际上会的还是很多。反正大家多看吧。小作文有模板,记住模板就可以了。大作文很多人推荐高考作文,但我觉得不是一个层次的,大家可以自己思考一下这些年真题当中的题目,自己思考一下怎么写。毕竟想法更重要一些。

相关推荐: