导航菜单
首页 >  新编日语第一册考试答案  > 新编日语(重排本)第2册 学习参考

新编日语(重排本)第2册 学习参考

周平陈小芬编著重排本新编日语字习耋考 课文翻译与练习答案2 物上海外语教育出版社外教社SHANGHAI FOAGGN IANGUAGC SXICHnON PASS图书在版编目(CIP)数据 新编日语学习参考:重排本.第2册/周平,陈小芬编著. ー上海:上海外语教育出版社,2018 ISBN 978-7 - 5446 一 5514 - 9I .①新…II .①周…②陈… 皿.①日语一高等学校一教学参考资料W.①H369. 39中国版本图书馆CIP数据核字(2018)第168304号出版发行:上海・MS・育社<丄海外!3语大学内〉邮编・ 200083电 话・ 021-65425300 C总机〉 电子邮箱'[email protected] 网 址・ http://www.sflep.com 贵任编辑:应允印刷开 本 上海上タト印务中心版 次 787X1092 1/16 印张 10 宇数24❶千字印 数 2018年1❶月第1版 2018年1❶月第1次印刷5 000 册书 号=ISBN 978-7-5446-5514-9/H 定 价,29.00元本版图书如有印装质量问题,可向本社调换 质量服务^线・ 4008-213-263 电子邮箱:[email protected]冃IJ 目 光阴似箭,日月如梭,《新编日语》自上世纪九十年代初问世后,已 匆匆历时二十数载。承蒙广大读者的厚爱,此书出版后一直备受青睐, 现在继修订本之后又推出了重排本,作为编著者,我们由衷地感到欣慰 和鼓舞。 《新编日语(重排本)》面世以后,我们将作为参考用书的《新编日语学 习参考—— 课文翻译与练习答案(修订本)》同步作了修订。 本书的课文翻译包括第二册的“前文”、“会话”、“读解文”,练习答案 包括第二册各课主要练习项目的答案、单元复习练习题的答案以及模拟 考试题的答案。 本书的课文翻译由周平承担,练习答案由陈小芬承担。在本书的编 写过程中,我们曾受到本校日语教师的有益启示和日籍教师的热情指导, 在出版过程中,又得到上海外语教育出版社编辑的积极帮助,在此谨向各 位表示衷心的感谢。 由于水平有限,时间仓促,本书的课文翻译与练习答案中,不妥之处 在所难免,敬请广大读者给予批评与指正。 周年稼ふ香 于上海外国语大学 2018年5月前盲第一课新学期............................................... 1第二课春季大减价.......................................... 9第三课生病.......... 18第四课请客...............................................28单元一复习录音机........................................ 37第五课乘地铁............................................ 42第六课生日............................................... 50第七课日语和汉语........................................ 58第八课谈亲身体验.............. :.........................65单元二复习五一劳动节.................... :.............. 73第九课读书报告.......................................... 78第十课日语课............................................ 85第十一课敬语................................. 93第十二课迎接日本的先生..................................102单元三复习 公司实习...................................... 109第十三课游览东京........................................ 115第十四课参观工厂........................................ 123第十五课访问家庭........................................ 131第十六课歌舞伎和相扑.................................... 140单元四复习访日印象...................................... 149第一课 新学期前文 寒假结束了,新学期终于又开始了。今天有空,所以小王拜访了留学生山崎。山崎是一位非常热情好客 的人,当朋友来的时候,他总是预先把房间打扫干净,买好糖果点心。他 的房间十分宽敞,在架子上摆着家里人的照片,餐具柜里放有朋友在他生 日送的成套玻璃杯。墙上贴有为学习地理用的中国地图。 由于是久别重逢,所以两个人一起愉快地吃了饭。小王因为手一滑, 打碎了一个杯子,但幸好没有受伤。会话(在留学生宿舍) 王 (按响门铃)有人吗? 山崎 是谁呀? 王 是小王。 山崎 哦,小王,欢迎,请进。 王 打搅了。可以穿着鞋进来吗? 山崎 可以,没关系。 王 山崎,好久没见面了,您好吗? 山崎 嗯,托您的福,我很好。小王您呢? 王 我也很好。寒假怎么样? 山崎 我从上海乘高铁去了北京,十分愉快。新学期就要开始了,又要忙 起来了。 王 是啊。山崎作了新学期的准备吗? 山崎 嗯,把教科书的学习内容预习了一点。 王 山崎学习真用功。留学生中心明天好像有新学期的会议。第1课第1课山崎是么。做了哪些准备呢? 王 在中心的入口处竖有一块布告牌。会议室里排列着好多椅子,另 外,在讲坛上放有一张大桌子。 山崎是么。布告牌上写着什么呢? 王 我没记清楚,内容好像有点长。 山崎是么。我回头打个电话先问一下吧。 王 我说,山崎的房间打扫得很干净啊。 山崎今天是特意认真打扫的。平时可没这么认真。 王 那真是过意不去啊。朋友来的时候,总是这么收拾吗? 山崎是的,总是预先打扫一下,在桌上摆好花。另外,预先烧好开水,买 好糖果点心。 王 是么。架子上摆着的照片是什么照片? 山崎那是我家里人的照片。 王 餐具柜里放着的成套玻璃杯是中国货吗? 山崎是的,是我生日时朋友送的。 王 贴在墙上的是中国地图吧。 山崎是的,这是为了学习中国地理而贴的。 王 排列在书架上的书是什么书? 山崎哪本书? 王.那本书。・山崎 哦,那本啊,那本是中国的现代小说。 王 是么。最近,您在读中国小说吗? 山崎 是的,为了写读书报告,每天读一点这一本小说。 王 已经读完了吗? 山崎不,这小说可长呢,而且姓名也有点难记,读着读着,谁是谁都分不 清楚了。 王 我知道有个好办法。先把小说里出现的姓名写下来,一边读一边 对照着查谁是谁。这样做的话,一定会明白的。 山崎 这是个好主意啊。我也试试看吧。那么,快到时间了,准备吃 饭吧。 王 好的,怎么准备? 山崎先把椅子排好。然后把碟子、杯子、筷子摆好。 王 哟,对不起。 山崎怎么啦? 王 我把杯子摔破了。 山崎怎么了?王 手滑了一下。山崎手没受伤吗?王 不要紧,别担心。-..山崎那么,让我们一起高高兴兴地吃饭吧。王 电视机那样开着行吗?山崎行,这后面马上是新闻消息,所以暂时让它开着吧。读解文 访问本间久别之后,这次我拜访了留学生本间。在拜访之前,我先给他打了一个电话。留学生宿舍在大学附近。在他房间的阳台上放着许多花盆,所以我一下子就找到了。本间的房间有两个。一个房间里放着桌子、椅子、柜子等。柜子里放有餐具。窗上挂着窗帘。现在窗关着。天气好的日子可以从这窗户看到市內的电视塔。另一个房间里,放着床以及书架等。书架上摆着很多书,主要是中国的政治、经济、历史方面的书,但也有一些小说。桌子上全是笔以及稿纸。本间好像正在写研究报告。我说:“不要紧吗?还是先做功课为好啊,今天我就马上回去吧。”可是,本间挽留我说:“没关系,已经差不多写好了。”之后,本间津津有味地谈起他的学习情况和留学生活。 练习二、〇に仮名を入れなさい。・ (1) お客さんかf来る前に部屋を掃除して⑧③ました。(2) 机に時計がおいてあ0)ます。(3) わたしは手も)滑って花瓶を割ってい)ました。(4) みんな予習しておいた@)G)です。(5) どんな準備が© ©图ますか。(6) 「李さん、いま暇ですか」「暇です©©〇J 第1课第1课(7) あの人、きょうはどうしたんだろう。①©©⑥しゃべりませんね。(8) 田中さんは日本で佐藤さんよりたくさん中国語を勉強してきた①③です。(9) 毎日すこし①◎飲むと病気がよくなります。(1〇)よく練習すれば、テニスができる・〇三、例のように言いかえなさい。(1) 例:だれかが会議室にいすを並べました。f会議室にいすが並べ てあります。 ① だれかが植木鉢をベランダに置きました。一ベランダに植木鉢が置いてあります。 ② 山崎さんはテーブルの上に花を飾りました。-テーブルの上に花が飾ってあります。 ③ 教室の壁に五十音図をはりました。-教室の壁に五十音図がはってあります。 ④ サイドポードに食器を並べました。・サイドポードに食器が並べてあります。 ⑤ ノートに名前を書きました。—ノートに名前が書いてあります。(2) 例:昨日の宿題を出しました。〜昨日の宿題は出してあります。① 山崎さんと約束しました。-山崎さんと約束してあります。② 第二課の予習をしました。〜第二課の予習はしてあります。③ 晩ご飯の買い物をしました。­ 晩ご飯の買い物はしてあります。④ 昨日習ったところを読みました。一昨日習ったところは読んであ ります。⑤ ホテルを予約しました。*ホテルは予約してあります。(3) 例:この部屋は山崎さんの部屋です。—この部屋は山崎さんの部屋のようです。 ① あの人は日本語を話していますけど、日本人ではありません。・* あの人は日本語を話していますけど、日本人ではないようです。 ② 王さんは;k学試験の準備で忙しいです。一王さんは入学試験の準備で忙しいようです。③ 家族の人たちにしばらく会っていませんが、みんな元気です。f 家族の人たちにしばらく会っていませんが、みんな元気の(な)ようです。④ 田中さんはみんなが知らない間に結婚しました。f田中さんはみんなが知らない間に結婚したようです。⑤ 近ごろ鈴木さんは小説に夢中になっています。f近ごろ鈴木さんは小説に夢中になっているようです。 (4)例:先生のお話もだんだんわかりました 。f先生のお話もだんだんわかるようになりました。 ① 弟は大学に入ってからよく勉強します。-弟は大学に入ってからよく勉強するようになりました 。 ② 李さんも朝早く起きます。-李さんも朝早く起きるようになりました。 ③ 顧さんも予習してきます。一顧さんも予習してくるようになりました。 ④ 彼は字を丁寧に書きます。-彼は字を丁寧に書くようになりました。 こ⑤の本で勉強すれば 、日本語ができます。fこの本で勉強すれば、日本語ができるようになります。四、文を完成しなさい。 (1)-ておく① そのことはもう手紙で(頼む)。-そのことはもう手紙で(頼んでおきました)。② 今晩寒くなりそうだから、ふとんを(用意する)ほうがいいです。今晩寒くなりそうだから、ふとんを(用意しておいた)ほうがいいです。③ (予習する)と、先生の講義を聞いてもわかりません。ー(予習しておかない)と、先生の講義を聞いてもわかりません。④ いまは旅行のシーズンだから、先にホテルを(予約する)なさい。 .いまは旅行のシーズンだから、先にホテルを(予約しておき)なさい。 第1课6 i第J课」お⑤風呂を (沸かす)が、いま入りますか。fお風呂を(沸かしておきました)が、いま入りますか。 窪害]I (2)-てしまう'经報; ① 明日は休みなので、今日この仕事を(やる)つもりです。f明日は 勒休みなので、今日この仕事を(やってしまう)つもりです。 糾! ② 毎晩、習ったところを復習しなければ、(忘れる)よ。f毎晚、習っ たところを復習しなければ、(忘れてしまいます)よ。: ③ 今日遅くまで働いたので、すっかり(疲れる)。f今日遅くまで働 いたので、すっかり(疲れてしまいました)。④鍵を(忘れる)て困っているんです。f鍵を(忘れてしまつ)て困っているんです。 ⑤宿題を(やる)てから遊びに行きなさい。f宿題を(やってしまつ)てから遊びに行きなさい。 • (3) まま ① ふるさとの山も川も(昔)でした。・ふるさとの山も川も(昔のま ま)でした。 ② 口に食べ物をいっぱい(入れる)しゃべってはいけません。一口に 食べ物をいっぱい(入れたまま)しゃべってはいけません。 ③ 帽子を(かぶる)あいさつをしないでください。一帽子を(かぶつ たまま)あいさつをしないでください。 ④ カーテンが(しまる)だから、まだ寝ているでしょう〇 f力・一テン が(しまったまま)だから、まだ寝ているでしょう。 ⑤ 腕時計を(する)お風呂に入っています。f腕時計を(したまま)お 風呂に入っています。 (4) ぜんぜん…ない ① おかしいですね。ドアが(しまる)。fおかしいですね。ドアが (ぜんぜんしまりません)。 ② 雨が(降る)ね。このまま行くとひでりになりますね。f雨が(ぜ んぜん降りません)ね。このまま行くとひでりになりますね。 ③ もう20分も待ちました。しかし電車は(来る)。・・もう20分も待 ちました。しかし電車は(ぜんぜん来ません)。 ④ わがチームは勝ち目が(ある)。相手チームがとても強いから。fわがチームは勝ち目が(ぜんぜんない)。相手チームがとても強いから〇⑤寒いですね 。もう三月なのに、気温は(上がる)ね。f寒いですね。もう三月なのに、気温は(ぜんぜん上がりません)ね。五、 適当なところに「ずつ」を入れなさい。 (1) 1クラスから2名選んでください。クラスから2名ずつ選んでください。 (2) 1日に10ページ読んで、1週間でこの本を読み終わるつもりです。 -*1日にioページずつ読んで、1週間でこの本を読み終わるつもり です。 (3) 1日に3回飲んでください。日に3回ずつ飲んでください。(4) すこし日が長くなります。・すこしずつ日が長くなります。(5) すこし変わっています。・すこしずつ変わっています。六、 次の質問に答えなさい。 (1) あなたは新学期が始まる前に日本語を何課予習しておきました か。(五課予習しておきました。) (2) 友達が訪ねて来る時、あなたはいつもどのように準備しますか。 (部屋をきれいに掃除しておき、お菓子や果物なども買ってきておきます。) (3) 山崎さんは中国の小説を読んでいますね。読んでわかりますか。 (山崎さんが読んでいる中国の小説は長いです。そして小説に出る人物も多いですから、読んでいると、だれがだれだか分からなく なりました。) (4) あなたは日本語の小説を読んでいますか。読んでわかりますか。 (日本語の小説は読んでいません。日本語を半年だけ勉強しまし たから、読んでもわからないでしょう。) (5) あなたの寝室について話してみてください。(略)七、 次の中国語を日本語に訳しなさい。 (1)r張さん、レポートはもう書いてしまいましたか。」「はい、もう書きました。試験も近いので、そろそろ準備しておかなければなりま せん。」「それでは、来週からまた忙しくなりますね。」 第1课(2) 「李さん、夕べ遅くまで何か読んでいたようですね 。」「ええ、この本です。ベッドの上で読んでいて、そのまま寝てしまいました。」「なんの本ですか。ちよっと見せてください。」「どうぞ。この本は日本の歴史について詳しく書いてあります。わたしは毎日すこしずつ読んでいます。でもあまりにも難しいのでわからないところが多いです。」「そうですか。でも、なん回も読めば、きっとわかるようになりますよ。」(3) 「ああ、もう5時ですね。このごろ5時になると、電気をつけなければ見えなくなりますね。」「そうですね。わたしもそろそろ食事の用意をしておかなければなりません。」(4) 「昨日皿を洗う時、手が滑って皿を割ってしまいました。」「手は怪我をしましたか。/怪我はありませんでしたか。」「はい、大丈夫でした。」「それはよかったです。今後、気をつけてください。」(5) テレビはそのままにしておいてください。すぐ天気予報ですから。(6) 日本酒は温めて飲む人が多いですが、私は冷たいままで飲むのが好きです。(7) テレビを消しましょう。ぜんぜんおもしろくありません。第二课 春季大减价前文 今天有春季大减价,所以留学生中岛邀了小李来到闹市的百货商店 买东西。中岛想买鞋子和大衣,小李想买录音机和钢笔。中岛在鞋子柜台试穿各种鞋之后,买了一双款式满意的鞋。尺寸是 26公分半,价格是230元。另外买了一件十分合身,穿起来又轻又方便 的大衣。 小李买了一台录音机,因为正巧遇上春季大减价,所以价格便宜,打 了 8折。另外,想送礼物给朋友,小李买了价格稍贵的最新销售的与圆珠 笔配套的蓝色钢笔。会话中岛小李,现在有空吗? 李 嗯,到晚自修之前有空。 中岛那一起去买东西好吗?因为今天有春季大减价 。 李 嗯,好的,去哪儿呢? 中岛我想去闹市的百货商店,怎么样? 李 太远了一点。如果赶不上晚自修时间可不行啊。 中岛 从学校到城里只有5公里嘛。来得及吧。 李 那赶快去吧。(进商店) 中岛对不起,鞋子柜台在哪儿? 店员鞋子柜台吗?从这儿一直走,有自动扶梯。从自动扶梯那儿往右 拐再一直往前走,就在左面。 中岛是在左面吗?谢谢。 第2课 9釘第2课IIII (鞋子柜台) I 店员欢迎光临。 I 中岛我想买鞋子,请给我看一下。 I 店员多大尺寸好呢? I 中岛是我穿的。 I 店员是么,这双怎么样? I 中岛呃,这种款式有点儿……」 店员 那么,这双呢?尺寸是25公分半。| 中岛可以试穿一下吗?| 店员请。怎么样? | 中岛 有点儿紧。脚尖有点儿疼。款式倒是满意的。这种款式的,再大j 一点的有吗? | 店员那么,给您拿一双大一号的吧。 | 中岛好的,麻烦你了。; 店员 这是26公分半,怎么样?中岛这双大小正好,那就给我这双吧,多少钱?| 店员 价格是300元。但因为是春季大减价,所以降价到230元。| 中岛(拿出3张100元的钞票)零钱没有,按这个给我找头吧。| 店员 好的,收您300元。这是找头70元。谢谢每次惠顾。 | (录音机柜台)| 店员欢迎光临。| 李 我说,我想买个录音机。| 店员是录音机吗?您打算买多少钱的? | 李 最好是400元左右的。| 店员这台怎么样?| 李 太大了点。再小一些的有没有?店员那这台怎么样?| 李 好的,就买这台。多少钱? | 店员 这是400元的货,但这个柜台因为春季大减价打8折,所以降到: 320 元。丨 李 是么,那买了合算啊。不过,价格是否能再便宜一些呢?| 店员 那么,再便宜30元吧,这样就是290元。 ! 李 (拿出300元)给。| 店员 好的,收您300元。找回您10元。谢谢。(大衣柜台) 店员欢迎光临。 中岛我想买件大衣。 店员这件怎么样?看上去跟您十分合适啊 。 中岛颜色和款式都很好,可是太大了一点。 店员这件怎么样? 中岛这件是大号吗? 店员不,是中号,大号卖完了。 中岛这件大衣看来正好,可以试穿一下吗? 店员可以,请到这儿穿吧。顾客,怎么样? 中岛 啊,正好。穿起来又轻又方便。好吧,买这件,多少钱? 店员请付195元。 中岛(拿出两张一百元的钞票)给。 店员 收您200元。找回您5元。谢谢。(钢笔柜台) 店员 欢迎光临。 李 我想买钢笔,请给我看一下。 店员 行,多少价格好呢? 李 给我看50元左右的。 店员 请选吧。 李 有点儿难写啊。别的颜色有没有? 店员 有的,其他有黄色的和蓝色的,您要哪一种? 李 请给我看蓝色的。 店员 好的,请看吧。 李 这种好写。有打折吗? 店员 不,这种一支100元。 李 太贵了一点。 店员 不过,这是最新产品,而且和圆珠笔配套的。 李 是么,那就买这种吧。 店员 好的,谢谢。 李 这是送人的礼物,请把包装搞得漂亮些。 店员 好的,知道了。第2课11第2课读解文 日本的商店 在日本,有各色各样的零售店、百货商店、超市、24小时营业的便利店 等等。各种商店的商品标价不同。而且在同一商店,价格有时也会变化。但是,标出的价格一般不可以还价。在商店购物时,会给发票或收据。发票必须保存好。当金额发生差错,或退货、换货时,发票可以作为证明。 写着「特売日」「大安売り」「バーゲン」「お買い得」「割引」等字样的,是 降价出售的标志。但是,是否真正便宜必须好好确认。有时候虽然写着是减价,但商品却是旧的、坏的或质量不好的,所以必须注意。练习二、 〇に仮名を入れなさい。 (1) 自分のサイズ◎ぴったり合ったコートを買いました。(2) バスが込みますから、ときどき朝の授業©遅れます。(3) 忙しいですから、一緒に休ん©@困りますよ。(4) すこし© (§)ありませんから、すぐ売切れてしまいました。(5) ここまっすぐ行く②エスカレーターがあります。そこ卷)右(g)曲がる©すぐです。(6) 「50元でおつり(§) ください。」「50元を⑧預か(り)©(g)®oJ(7) この色はあなた©似合いますよ。(8) 蘇州もう何回も行きましたから、ほかのところにしましょうよ。(9) 「今日はちょっと都合が悪いのですが。」「じゃ、あした©しましよう。」 do)お客さんがすぐ来ますから、部屋卷)きれい(©しなさい。三、 匚ニコの中から適当なものを選んで( )に入れなさい。(適当な活用形にして。)きつい 似合う ぴったり 細かい 気に入る まっすぐ⑴デザインも色もとても(気に入った)コートがありましたが、高すぎるので、買いませんでした。(2) 靴が小さすぎるので(きつく)て、歩くと足が痛いです。(3) 大体できましたが、(細かい)ところまでまだ考えていません。⑷ネクタイは服に(似合い)ますね。(5) あてはまらないだろうと思いましたが、意外に(ぴったり)あてはま りました。(6) 今日は会社から(まっすぐ)帰ります。四、例のように次の文を言いかえなさい。 (1) 例:文章は長いです。わかりにくいです。-文章が長すぎてわかりにくいです。 ① 暗いところで本を読みます。目>&ヾ悪くなりました。〜暗いところで本を読みすぎて目が悪くなりました。' ② 働きました。疲れてしまいました。〜働きすぎて疲れてしまいました。 ③ 甘い物を食べました。歯が悪くなりました。一甘い物を食べすぎて歯が悪くなりました。・ ④ 遊びました。学校に遅れました。一遊びすぎて学校に遅れましだ。 ⑤ 難しかったです。誰もできませんでした。一難しすぎて誰もできませんでした。 (2) 例:夜の自習時間に遅れないでください。■・夜の自習時間に遅れては困りますよ。 ① 山田さん、あなたはいつも遅いですね。もっと早くしなさい。—山田さん、あなたはいつも遅いですね。もっと早くしなくては困りますよ。 ② 鈴木さん、最近よく学校を休んでいますね。このままではいけませんよ。f鈴木さん、最近よく学校を休んでいますね。このままでは困りますよ: ③ 家でゲームなんかするのはあなたの自由ですけど、仕事中してはいけません。f家でゲームなんかするのはあなたの自由ですけど、仕事中しては困りますよ。第2课 13鯉! °'' j !ヨ4;爲[第2课九,:* !④ 行ってもいいですけど、夜10時前に帰りなさい。行ってもいい ですけど、夜10時前に帰らなくては困ります。⑤ 部屋をあなたに貸してもかまいません。ただし毎月の部屋代を ちゃんと払ってください。f部屋をあなたに貸してもかまいませ ん。ただし毎月の部屋代をちゃんと払わなくては困ります。 (3) 例:5キロあります。-5キロしかありません。 ① このことはわたしだけが知っています。—このことはわたししか知りません。 ② io元持っています。—10元しか持っていません。③ 李さんに話しました。-李さんにしか話しませんでした。 ... ④ 朝ご飯はパンを食べます。*朝ご飯はパンしか食べません。⑤ この形があります。fこの形しかありません。(4) 例:(ここをまっすぐ行きます)、エスカレーターがあります。■・ここをまっすぐ行くと、エスカレーターがあります。① (雨です)、あしたの日帰り旅行は中止になります。-雨だと、あ したの日帰り旅行は中止になります。② あまり暑くありませんけど、(急いで歩きます)、少し汗が出ます。fあまり暑くありませんけど、急いで歩くと少し汗が出ます。 ③ この酒はあまり強くありませんが、(たくさん飲みます)、頭が痛くなります。fこの酒はあまり強くありませんが、たくさん飲む と、頭が痛くなります。 ④ (教室に入りました)、もう授業が始まっていました。・・教室に入 ると、もう授業が始まっていました。 ⑤ (デパートのお手洗いに入りました)、トイレットペーパーが切れてい ました。ほんとうに困りました。fデパートのお手洗いに入ると、 トイレットペーパーが切れていました。ほんとうに困りました。(5) 例:近くの店で買うことができます。(日用品)〜日用品なんかは近くの店で買うことができます。① 勉強する時間がなくなります。(アルバイト)-・アルバイトなん かすると勉強する時間がなくなります。② 目が悪くなります。(長い時間•テレビ)-*長い時間テレビなんか, 見ると目が悪くなります。 ・③ 眠れなくなります。(寝る前•コーヒー)f寝る前にコーヒーなんか飲むと眠れなくなります。④ 持って行ったほうがいいと思います。(お見舞い•果物)fお見舞いに果物なんか持って行ったほうがいいと思います。⑤ みんな大豆からできたものです。(豆腐•納豆-醤油)f豆腐、納豆、醬油なんかはみんな大豆からできたものです。(6)例:このテープを聞いてください。ーこのテープをお聞きください。① デザインがよろしければどうぞ試着してください。ーデザイン がよろ.しければどうぞご試着ください。② どうぞ好きなのを選んでください。-どうぞ好きなのをお選び ください。③ あまりいいものじゃありませんが、どうぞ受取ってください。・ あまりいいものじゃありませんが、どうぞお受取りください。④ 次のバスを待ってください。次のノヾスをお待ちください。 ⑤ お買い得ですから、どうぞ買ってください。〜お買い得ですから、どうぞお買いください。五、「お〜ください」か「お〜する」の形を使って次の文を完成しなさい。(1)佐藤 ごめんください。隣の佐藤ですけど、山田さん、もう帰 りましたか。山田の妻 ええ、帰っていますけど。佐藤 ちょっと(会うfお会いし)て(話すfお話し)たいことがあるんですけど。山田の妻 ああ、そうですか。どうぞ(入る-お入りください)。佐藤 じゃ(邪魔するfお邪魔します)。⑵客 このタオルをください。店員 はいく贈り物ですか。客 ええ。店員 では、箱に(入れる—お入れし)ましょうか。 客 ええ、(願うfお願いし)ます。店員 すぐ(包むfお包みし)ますので、しばらく (待つ—お待ちください)。 第2课 15第2课六、適当なほうを選んでください。 ⑴「おかあさん、待ってください。」「待っているから、早く 『なり な 〇]し さい。」〇』なって ずみません。もうすこし待ってくださいま(2)どうも遅く 1して せんか。 (3)暖かく Jなって 出かけたほうがいいですよ。夕方には寒く〇]して 〇Jなります・から。 1します七、次の質問に答えなさい。 (1) 中島さんはデパートでなにを買いましたか。(中島さんはデパートで靴とコートを買いました。) (2) 靴売場はどこにありますか。(エスカレーターのところを右に曲 がってまっすぐ行くと、左側にあります。) (3) 25.5センチの靴は中島さんの足にぴったりですか。(25.5センチの 靴は中島さんの足にあいません。ちょづときついです。) (4) 李さんはいくらでカセットデッキを買ったのですか。(290元で 買ったのです。その日、ちょうどデパートでは春のバーゲンをして いるので、2割ぐらい安くしてくれました。) (5) 李さんはカセットデッキのほかに、またなにを買いましたか。それ は自分で使うものですか。(李さんはまた万年筆を買いました。 それは自分で使うものではなく、贈り物です。) (6) 中国の店もよく割引をしますか。(はい、よくします。)(7) 中国の店は返品なんかできますか。(返品できる場合もあります し、できない場合も:あります。)ハ、次の中国語を日本語に訳しなさい。 (1)客 すみません。そのデザインのセーターをください。 店員お客様が着るのですか。 客 はい。 店員 どのぐらいのサイズがよろしいですか。客 120センチでいいです。 店員 すみません。そのサイズのセーターはもう売切れました。その上のサイズしかありませんが。客 それじゃ、上のサイズのをください。店員 そうですか。じゃお持ちしましょう。これです。よろしいですか。このセーターはデザインもいいし、色もお客さんに似合いますよ。客 いくらですか。店員 150元ですJ . 客 じゃ、これにしましょう。大きすぎれば返品できますか。店員 すみません。返品はできませんが、交換はできます。いかがですか。お買いになりきすか。客 買います。200元でおつりをください。店員 かしこまりました。200元をお預りします。しばらくお待ちください。(2)李暑いですね。なにか飲みたいですね。王 そうですね。前の信号のところを右にまがると、喫茶店があります。行きませんか。李 行きましょう。 王 李さん、なにがいいですか。,李 わたしはジュースです。王 じゃあ、ぼくはコーヒーにします。すみません、ジュースとコーヒーをお願いします。店員はい、かしこまりました。 (3) この道をまっすぐにしてくれればわたしたちの帰り道も近くなりますね。 (4) パソコンをつけると、このあいだ何時間もかけて作ったファイルが消えていました。 (5) 旅行なんかをする時、いつもこのかばんを持っていきます。 (6) このごろの分譲マンションはあまり高ぎるので、給料で生活している人たちは全然買えません。、• 第2课最近经常下雨。据天气预报说,明天也下雨。留学生吉田感到头疼、 手脚乏力,还有些头晕。所以他决定不去学校上课了。请假条按规定耍 交给办公室,因此他托了留学生中心的小王去交。吉田想自己一定是感 冒了,所以去医务室看了病。根据诊断,说是流感。于是,他领了药赶紧 回去休息了。 某一天,留学生渡边的胃突然剧烈地痛起来,还有重度的呕吐感觉。 渡边对医生说:“前一天晚上,吃了许多猪肉。”医生说:“胃不好的人不该 吃很多油'腻食物。”根据诊断,幸好是轻度胃溃疡。医生告诫渡边说:“今后油腻食物以及刺激性强的食物尽量要少吃。”会话(留学生中心)吉田雨已经停了吗?王 不,还在下。 吉田最近老是下雨啊。王 是啊,据天气预报说,明天也下雨。 吉田真是讨厌啊。也许我穿得少吧,感到有点冷。王 是么。这样说来,吉田是没有精神啊,脸色也好像不好啊。吉田 好像感冒了。也许发烧了。你摸一下我的额头看。王 哎呀,好像是发烧了。感到有什么疼痛吗?吉田头疼得不得了,手脚也乏力,还有点头晕。王 一定是感冒了吧。 °■ 吉田好像是的。王 那可不行啊。别去上课了,还是好好休息为好啊。吉田嗯,决定今天不去学校了。现在我去医务室看病。 王 还是那样好啊。 吉田对不起,请把这请假条交给留学生中心办公室 。 王 明白了,请保重。(在留学生医务室) 医生怎么了? 吉田医生,我好像感冒了。医生什么样的情况? 吉田昨天有点发烧,喉咙疼。今天喷嚏和鼻涕不止,另外身体乏カ,没有食欲...医生 那可不行啊。好吧,看一下吧。来,把嘴张大一些。吉田啊一-。・医生可能是流感。吉田也许是因为上星期去电影院看了电影吧。医生目前流感传染可厉害呢。听说有的学校因流感而停课呢。吉田是么。医生有热度吗?吉田 刚オ在宿舍里量了一下,有38度5分.。 医生咳嗽吗?吉田嗯,有一点咳嗽。医生 那么,开­ 些药给你,回去时在药房领一下。吉田是,知道了。可以洗澡吗?医生不,今天别洗澡,早些睡觉。吉田可以喝酒吗?医生还是不喝为好吧。当然,决不可以吸烟。吉田是,知道了,决不吸烟。明天不用来吗?医生 不,明天,请再来一趟。吉田谢谢。(在药房) 药员吉田! 吉田在! 药员这是药。每天三次,一定要吃啊。 吉田红色的小药片吃一片,粉红^.的大药片吃两片,是吗? 第3课 19Wね第3课是的,红色的小药片请在饭前吃,粉红色的大药片请在饭后吃。 mi! 嗯,明白了。谢谢。 请保重。 1 药员 1 - 吉田药员 (在留学生医务室) i ・王 有人吗? 医生 来了,有什么事? i王 对不起,留学生渡边情况不太好。 医生 怎么了? 王 渡边的胃突然痛起来了。医生 知道了,我马上就去。 1王 麻烦您了。 (在留学生宿舍)医生 怎么了?渡边 胃那儿疼得难受,还有很想呕吐的感觉。医生 从什么时候开始的? 1渡边 从半夜里开始的。 ・医生・ 昨天晚上吃了什么?渡边 吃了很多猪肉。医生 是么,胃不好的人可不该多吃油腻的东西啊。没呕吐吗? 1 渡边 嗯,没吐。不过像述次的疼痛是头一回。从前是肚子一饿,胃就有刺痛的感觉。还想呕吐。医生 是么。过去生过什么病吗?渡边 没有,像这次胃突然痛起来是头一回。医生 明白了。那么,看一下吧。 i 渡边 暧,麻烦您了。医生 可能是轻度的胃溃疡。给你开一些药,你要每天喝。渡边 是。医生 油腻食物以及刺激性强的食物尽量少吃。三天之后,请再来一趟。渡边 是,知道了。谢谢。医生 请注意身体。读解文 各种疾病肚子疼、头疼、身体乏力、发烧、咳嗽等等都是生病的宿号。 疾病在夏天和冬天的种类有所不同。天气炎热时,腹泻的人会增加。这是因为身体的功能减弱,食物又容易变质的缘故。自古有句话说,“病从口入\",这是千真万确的。炎热季节的疾病中最可怕的是霍乱、伤寒、菌痢那样的传染病。这些病菌常常沾在食物或手上,再从嘴进入体内。 寒冷季节较多的疾病是感冒。感冒有时因轻度而对付过去,所以有些人不太放在心上,但这是错误的。常言道:“感冒是万病之源”,有时候会因感冒而得非常严重的疾病,所以决不能掉以轻心ノ练习二、〇に仮名を入れなさい。 (1) 土曜日に家に帰る人は日曜日の夜9時までに学校にもどらなけれ ばならない◎©©圏毬。 (2) 李さんの話⑫田中さんは胃の病気で今日学校を休ん だ @0)©@〇 (3) わたしはこのごろよく体觀だるいです。時には目まい⑥しま す。どうも病気になった⑥©◎です。 ⑷わたしは薄着をしている迪・◎か、すこし寒気够します。(5) 額©手卷)あてると、とてもあつかったです。熱をはかってみると、39度5分⑥ありました。そしてくしゃみと鼻水が止まらて、咳もすこし©色)から、流感になったようです。 (6) 李さんは急にひどい吐き気しました。(7) 雨が◎④©から帰ります。⑻「わたしは風邪を引いたようですojr®(2)(い)(&)@元気がなさそうですね。」(9)昨日の夜、お酒を飲みすぎて、今日の朝起きると、頭が痛くて第3课 21第3课 @®©(D©®©©@oそれで、会社を休む©©©©(D©@〇(1〇)おなかがすくと胃が色)©)毎)⑪しますが、今度の①③©急に 痛く.なったのは初めてです。三、例のように言いかえなさい。 (1) 例:今晚から雨や風がひどくなってあしたも天気が悪いです。(ラジオ)ーラジオによると、今晩から雨や風がひどくなってあしたも天気が悪いそうです。 ① 李さんは先週の月曜日から急に胃が激しく痛んで、吐き気もひどかったので、ずっと学校を休んでいます。(陳さんの話)-*陳さんの話によると、李さんは先週の月曜日から急に胃が激しく痛んで、吐き気もひどかったので、ずっと学校を休んでいるそうです。 ② 上海ではインフルエンザがはやっています 。(両親の手紙)-両親 .の手紙によると、上海ではインフルエンザがはやっているそう です。③ 胃が弱い人は油物を控えないとたいへんなことになります 。(医 者の話)医者の話によると、胃が弱い人は油物を控えないとだいへんなことになるそうです。・④ あしたいい天気です。(天気予報)・天気予報によると、あしたい.い天気だそうです。⑤ 試験を来週に延ばすことになりました。(先生の話)-先生の話によると、試験を来週に延ばすことになったそうです。 (2) 例:雨です。行くことができなくなりました。・・雨のせいで行くことができなくなりました。一行くことができなくなった空は雨のせいです。 ① 薄着をしています。寒気がします。〜薄着をしているせいで、寒気がします。寒気がするのは薄着をしているせいです。 ② 熱があります。頭が痛いです。—熱があるせいで、頭が痛いです。f頭が痛いのは熱があるせいです。 ③ バスに一台乗り遅れました。電車に間に合いませんでした。fバスに一台乗り遅れたせいで、電車に間に合いませんでした。f電車に間に合わなかったのはバスに一台乗り遅れたせいです。 ④ 急いで出かけました。ノートを部屋に忘れてしまいました。f急いで出かけたせいで、ノートを部屋に忘れてしまいました。f ノートを部屋に忘れてしまったのは急いで出かけたせいです 。 ⑤ 食べすぎました。おなかが痛くなりました。f食べすぎたせい で、おなかが痛くなりました。fおなかが痛くなったのは食べす ぎたせいです。(3) 例:まだ二、三日かかります。〜まだ二、三日かかるかもしれません。① こんな結果になったことはみんなが意外に思います。->こんな 結果になったことはみんなが意外に思うかもしれません。② 急がないと夜の自習に遅れます。—急がないと夜の自習に遅れ るかもしれません。③ コートを着て行きましょう。向こうは寒いです。ーコートを着て 行きましょう。向こうは寒いかもしれません。④ これは薬局からもらった薬です。—これは薬局からもらった薬か もしれません。⑤ かれは話すことは上手ですが、書くことは苦手です。・*かれは話 すことは上手ですが、書くことは苦手かもしれません。(4) 例:歯が痛いです。-歯が痛くてたまりません。① このあたりは騒がしいです。fこのあたりは騒がしくてたまり まぜん。② 母の病気が心配です。〜母の病気が心配でたまりません。 ③ あの映画はおもしろいです。-あの映画はおもしろくてたまりません。 ④ 今日は寒いです。・今日は寒くてたまりません。 ⑤ おなかがすいています。—おなかがすいてたまりません。(5) 例:彼女はなにも言いませんでした。旅行に出かけました。-彼女はなにも言わないで旅行に出かけました。① お風呂にも入りませんでした。すぐ寝ました。〜お風呂にも入 らないですぐ寝ました。② わたしに頼みませんでした。李さんに頼みました。〜わたしに第3课 2324 #第3谍/i 頼まないで李さんに頼みました。 | ③ この本は難しくありません。二日間で読んでしまいました。- ] この本は難しくなくて、二日間で読んでしまいました。 ; ④わたしは音楽が得意ではありません。絵が得意です。-わたし丨丨は音楽が得意じゃなくて、絵が得意です。⑤李さんがかかったのは胃潰瘍ではありません。赤痢です。-李さ號} んがかかったのは胃潰瘍ではなくて 、赤痢です。|-|(6)例:タバコは(吸う)。ータバコは決して吸いません。| ①赤信号のときは(道を渡る)。f赤信号のときは決して道を渡り簞!进I -ません。」② お気持ちを悪ぐするつもりは(ある)。—お気持ちを悪くするっ| もりは決してありません。'i ③わたしは迷惑をかけるつもりは(ある)。〜わたしは迷惑をかけ 打 るつもりは決してありません。 ④ 試験問題の答えが・わからなくても(力・ンニングをする)。一試験 *! 問題の答えがわからなくても決してカンニングはしません。. I⑤ 学生が何をしていても、あの先生は(怒る)。f学生が何をしてい I ても、あの先生は決して怒りません。 'H.(7)例:胃がキリキリするのは初めてですか。(今度)一今度のように11 胃がキリキリするのは初めてですか。.! ■■①胃の悪い人は脂っこい物をあまり食べないほうがいいです。(北 京ダック)〜胃の悪い人は北京ダックのような脂っこい物をあまり食べないほうがいいです。 ②伝染病は恐ろしい病気です。(赤痢)-・赤痢のような伝染病は恐 ろしい病気です。③ 軽い病気はみんなあまり気にかけないようです。(風邪)*風邪 のような軽い病気はみんなあまり気にかけないようです。④りっぱな通訳はあまり多くありませんね。(李さん)〜李さんのよ うなりっぱな通訳はあまり多くありませんね。'⑤サイドボードにはものがいっぱい置いてあります。(グラス)fサイドボードにはグラスのようなものがいっぱい置いてあります。四、次の(1)〜(5)の言葉を受けるものをそれぞれのA~Eからさがしてください。 .一(1) 「百貨店」という言葉はA目まいがします (2) 雨が降る秋の夜はB古い感じがします (3) 気持ちが悪い時はC話し声がしています (4) 二十四階の建物から下を見ると D寂しそうな感じがします (5) だれもいない部屋から人のEお酒もよい味がしょせん (B1) (2)D (3)E (4)A(5)C五、適当なほうを選びなさい。 (1) 「最近、忙しくてあまり本を読まなぐなりましたよ。」「わたしもそうなんですが、それではいけないと思って、寝る前に一時間ぐらい 読むことに(©しました bなりました)。」 (2) 夏休みは家族みんなで旅行する(@ことにしていました bこと にしました)。でも、父が出張する(@ことになって bことにし て)行くことができなくなりました。 (3) r研究会のことですけど、来週は、二階の教室は使うことができな いそうです。」「一階の教室もだめですか。」「いいえp」「じゃ、一階の 教室で(@やることにします bやることにしました)か。」次、次の質問に答えなさい。 (1) 吉田さんはどうして寒い感じがしますか。薄着をしたせいです か。(いいえ、吉田さんは風邪を引きました。熱があるので寒い感じがするのです。) (2) 吉田さんはどうして自分が風邪を引いたと思ったのですか。(吉田 さんは頭が痛くてたまりません。また手足もだるいし、少し目ま・ いもしますから、自分が風邪を引いたと思ったのです。) (3) 王さんはなぜ医者を呼びに行ったのですか。(クラスメートの渡辺 さんが急に胃が痛くなったから。) (4) 渡辺さんはなぜ急に胃が痛くなりましたか。(渡辺さんは胃が悪 いです。医者は胃の悪い人はあぶらっこいものをたくさん食べて はいけないと言っていましたけど、前の晩、渡辺さんは豚肉をたく さん食べました。)第3课 25第3课(5)医者は渡辺さんになんと注意しましたか。(油物や刺激の強い食べ物はできるだけ控えなさいと注意しました。)七、次の中国語を日本語に訳しなさい。(1)医者 どうしましたか。学生 昨日から歯が痛くてたまりません。医者 じゃ、見てみましょう。口をあけてください。…••••あなたは よく甘いものを食べますね。 学生 ええ。食べすぎてはいけないとわかっていますけど…….□医者 できるだけ控えなさいね。(2) 魯 王さんの話によると、このごろあなたは体の具合が悪いそう ですね。 張 ええ、頭が痛いし、熱っぽくて体がだるいです。魯熱はどのくらいありますか。 張 昨日は38度5分でしたが、いまはかりましたが、もう熱がありません。魯それはよかったです。薬を飲みましたか。張 もう飲みました。これは昨日薬局からもらった薬です。魯食事はしましたか。張いいえ、食欲がないのです。朝からなにも食べないで、ジュースをすこし飲んだだけです。魯 それはいけませんね。わたしはなにか食べ物を買ってきましよう。張さんはこの二、三日授業に出ないで、家でゆっくり休 んでください。張どうもありがとう。 (3) 「欠席届のようなものはどこに出しますか 。」「事務室に出すことになっています。」 (4) rあ、おなかが痛い。」「あなたはなにか腐ったものを食べたでしょう。そのせいで、おなかをこわしてしまったのかもしれませんね〇 J (5) rおなかがすいていませんか。」「そういえば朝からなにも食べていませんね。」 (6) バスで行こうかと思いましたが、あまり込んでレ;たので歩いて行くことにしました。 (7) 帰りがおそいですね。どこかで買い物でもしているのかもしれま せん。 (8) 彼女の話では、あの店の料理はおいしいらしいです。第3课 27前文 桥本在留学生宿舍招待了小李。桥本做了许多.日本菜,他想这对于 中国朋友来说也许会显得新奇。两人围绕着饮食习惯和有关酒的话题愉 快地畅谈。 时隔不久,小李也在杏花楼招待桥本吃了一顿中国菜。杏花楼的菜 肴十分可口,据说外国人也经常来。因为桥本还只是第五次吃中国菜,所 以小李点了好多菜。会话桥本小李,明天你有空吗? 李 嗯,有事吗? 桥本如果方便的话,想在留学生宿舍请你一起吃顿饭 。 李 那谢谢了。让我也带点什么来吧。 桥本不,不用带任何东西来。放心吧。 李 那明天打搅了。・ 桥本明天等着你。(在留学生宿舍) 桥本小李,今天没什么菜,请吃吧。 李 那就不客气吃了。 桥本 先干杯吧,祝小李身体健康,干杯! 李 祝桥本幸福,干杯! 桥本干杯!李 干杯! 桥本我想中国朋友会感到新奇,所以做了日本菜 。不知道合不合你的. 口味,请尝尝这寿司。 李 这寿司味道相当不错啊,吃了这个寿司,再也不想吃街上店里的寿 司了。 桥本 不敢当。可是,听说在贵国不吃寿司•…“ 李 是的。在中国,一般把米煮成饭吃。另外还有饺子以及肉包子等 也作为主食吃,但没有寿司。 桥本我说,喝点清酒怎么样? 李 喝一点吧。 桥本听说贵国的酒,酒精成分很高。 李 是啊。著名的茅台酒高达55度呢。 桥本 是么。那么,中国人都很会喝酒吧? 李 不,那也未必如此,比如我就不大会喝酒。 桥本 是么。来,趁菜热再多吃点。 李 不,已经吃饱了,今天谢谢你的热情款待。 桥本不,怠慢了。 (-)李 桥本,今晚有空吗? 桥本今晚另外有约,有点不方便。 李 是么,明天晚上怎么样? 桥本行,明晚有空。 李 那一起吃顿饭吧。这次由我请客。 桥本谢谢,在哪儿? 李 杏花楼。就在人民广场的旁边,认识路吗? 桥本大致认识。几点钟去好呢? 李 这……6点左右怎么样? 桥本行,那明天6点见。(在杏花楼) 店员欢迎光临,请问几位? ■ 李 两位。 店员请到这边来。 李 这儿的菜味道很好,外国人也经常来。 桥本是么。 第4课 29第4课 李桥本,你吃中国菜今天是第几次?桥本 第五次。的名字还不太懂。李那今晚慢慢地品尝吧。(对店员)请把菜单拿来。店员 好的,请看。要什么菜?李要清蒸大闸蟹、炒黄鳍、古老肉……店员 好的,知道了,饮料要什么?李桥本喝什么?桥本 我喝啤酒,小李呢?李我也喝啤酒。那来两瓶啤酒吧。店员 好的,请稍等片刻。 店员 久等了。李啊,蟹来了!请吃吧。桥本 那就不客气了。嗯,确实不错,真好吃! 李啤酒再喝一杯怎么样?桥本 不,够了。李再要些菜吧。桥本 不,已经吃了很多了。味道真好。谢谢你的盛情款待。李不,哪儿的话。那么走吧。桥本 嗯。李(对店员)请结账。店员 好的。一共是265元。李(拿出钱)给。店员 请收下发票。谢谢。读解文 现代的饮食生活饮食生活跟风土以及生活水平、生活方式有着密切的关系。 在中国,进入20世纪80年代改革开放后的经济快速发展时期之后,个人收入明显增长,每个家庭都用上了电视机和洗衣机,家务的负担也减轻了。这种个人收入的增长及生活方式的变化也大大地影响了饮食生活,改变了人们对食品的量与质以及饮食的观念。比如,过去膳食以大米、肉、鱼为主,现在面包、乳制品等也多起来了。比起喝茶,现在许多人爱喝咖啡、红茶、可乐、果汁等。除了绍兴酒和白酒之外,也普遍喝啤酒、威士忌、葡萄酒等。 尤其是年轻人的饮食生活发生了巨大变化。随着便利店、家庭式餐馆、快餐食品等餐饮业的迅速发展,年轻人的饮食生活的国际化日益明显。这种急剧变化的背景,是由于小家庭化和少子化现象白益加深,从而导致一家团圆吃饭的机会正在减少的缘故。 练习二、〇に仮名を入れなさい。 (1) おすしなどは中国人©珍しいものでしょう。(2) 田中さんは留学生の食堂で李さん(g)日本料理@)ごちそうしま した。(3) 久しぶりに会ったのですから、食事©@)しながら話しましょう。(4) こちら回⑥⑥何か持って行きましょう。(5) このおすじはなかなかいい味固しますね。(6) 日本人の現代の食生活も大きく変わりました。米と魚圄中心食生活からだんだんパン、肉、乳製品などに変わってい るようです。(7) 子供たちも大きくなり、自分の部屋が必要だと思って客間卷)子供 部屋©しました。(8) おもしろそうな映画があつ㊂⑥、またいっしょに見に行きましよう。(9) わたしが知らない李さんは日本語がずいぶん上手になりました。(1〇)日本で生活うちにおすしが好きになりました。(11) 部屋代が高㊉◎たら、わたしはその部屋を借りません。(12) その部屋が静か(g) ◎たら、そこで仕事をします。(13) 彼女が病気(§) ◎たら、私たちは旅行をやめましょう。(14) もうすこし料理を0® /©6>ましょう。第4课i i第4课ih 'H H 三、例のように置きかえなさい。ii '例:ここは---買い物に---便利です。 ji i[(1) わたし•この辺の地理•明るいfわたしはこの辺の地理に明るいI です。 (2) あの先生•学生•きびしい・・あの先生住学生にきびしいです。 (3) あの人•お酒・•弱い・・あの人はお酒に弱いです。j ⑷ 食べすぎ・体・よくない-・食べすぎは体によくありません。・] (5)わたしの家•学校・近い-わたしの家は学校に近いです。 ! 、四、例のように言いかえなさい。j (1)例:食事をいっしょにしようかと思って-・食事でもいっしょにしようかと思って ① 李さんは朝からのどが痛いのですが、風邪を引いたのでしょう。■・李ぎんは朝からのどが痛いのですが、風邪でも.引いたのでi しょう。^ ② 日曜日に、いっしょに映画を見に行きませんか。f日曜日に、いっ1 しょに映画でも見に行きませんか。 ③ このごろ体が弱くなってきたから、何か運動をしようかと思って います。T►このごろ体が弱くなってきたから、何か運動でもしよ ] 3かと思っていますb | ④午後お客さんが来ますから、ケーキを買っておきましょう。一午 | 後お客さんが来ますから、ケーキでも買っておきましょう。 ⑤久しぶりの休みですから、ゆっくり本を読みたいと思っています。 | 久しぶりの休みですから、ゆっくり本でも読みたいと思ってい| ます。(2)例:(田中さんに会う)、よろしくお伝えください。一田中さんに会ったら、よろしくお伝えください。I(D (疲れる)、少し休んでください。〜疲れたら少し休んでくたさい。 I②(おなかがすく )、何か食べまもよう〇 fおなかがすいたら、何か食丨^べましょう。 ③(準備ができる)、出発しましょう。f準備ができたら出発しま しよう。④ (なにか困ったことがある)、電話をください。fなにか困ったこ とがあったら、電話をください。⑤ (寒い)、窓を閉めてください。f寒かったら窓を閉めてください。 ⑥ (サイズが合わない)、返品してもいいです。fサイズが合めなかったら返品してもいいです。 ⑦ (忙しい)、部屋の掃除はしなくてもいいです。f忙しかったら部.屋の掃除はしなくてもいいです。 ⑧ (日曜日です)、家にいます。f日曜日だったら家にいます。 ⑨ (あなたが男です)、何になりたいですか。fあなたが男だったらなにになりたいですか。 ⑩ (中華料理が好きです)、中華料理にしましょう。f中華料理が好 きだったら中華料理にしましょう。(3) 例:日本人は日本酒が好きです。-日本人はかならずしも日本酒が好きだとは限りません。① 値段の高いものはいいものです。・・値段の高いものはかならずしもいいものとは限りません。② やり方が同じですから、結果も同じです。〜やり方が同じであっ ても、結果はかならずしも同じだとは限りません。③ テレビは子供によいです。亠テレビはかならずしも子供によいとは限りません。 ④ 中国の酒はアルコー'ル分が高いです。T►中国の酒はかならずし もアルコール分が高いとは限りません。 ⑤ ホテルの食事はおいしいです。ーホテルの食事はかならずしもおいしいとは限りません。(4) 例:冷めない•もっとたくさんめしあがってください。—冷めない うちにもっとたくさんめしあってください。① 若い•いろいろ体験をしたほうがいいです。f若いうちにいろいろ体験をしたほうがいいです。 '② 元気•世界一周旅行がしたいです。一元気なうちに世界一周旅行がしたいです。 ③ 雨が降らない•急いで帰って'きなさい。f雨が降らないうちに急いで帰ってきなさい。第4课 3534ヨ丨第4课④風邪がひどくならない 。薬を飲みました。f風邪がひどくならないうちに薬を飲みました。 三;ごj iIiI; ⑤気付かない•もう図書館の前に来ていました。f気付かないうちH ・にもう図書館の前に来ていました。丨i | (5)例:作っている•餃子の作り方を覚えた〜作っている注に餃子の 」 作り方を覚えました。 \\ ①いろいろ話し合う•互いに理解した・いろいろ話し合っているうちに互いに理解しました 。I ②お母さんの帰りを待つ•寝てしまったfお母さんの帰りを待ってII いるうちに寝てしまいました。③ 何度も読む•覚えてしまった-何度も読んでいるうちに覚えて11 しまいました。④ 中国語を勉強する•中国について詳しくなったf中国語を勉強J しているうちに中国について詳しくなりました。⑤ 地下街を歩く•方角がわからなくなってしまった-地下街を歩いているうちに方角がわからなくなってしまいました 。(6)例:ああ、喉が乾きました。(ビールでも飲む)-ビールでも飲んだ; らどうですか。 ① ああ、疲れました。(コーヒーでも飲んで休む)fコーヒーでも飲 んで休んたらどうですか。② この薬はちょっと古いですね。(新しいのを買う)f新しいのを買j ったらどうですか。③ この服はわたしには大きいんです。(お兄さんにあげる)fお兄 ■Jさんにあげたらどうですか 。 |讣④私の車はもう20万キロも走りました。(そろそろ新しい車を買 う)〜そろそろ新しい車を買ったらどうですか。 樺•-紹::・⑤(ノヾス停で)宿題を家に忘れてきてしまいました。(まだバスが来 丨ないから取りに帰る)fまだバスが来ないから取りに帰ったらど うですか。 - 五、次の質問に答えなさい。 (1)橋本さんは何で李さんをもてなしましたか。(橋本さんは日本料理で李さんをもてなしました。) (2) それはなぜですか。(中国の方には日本料理が珍しいだろうと思 いましたから。) (3) 橋本さんの作ったおすしはどんな味がしましたか。(とてもいい味 がしました。) (4) 中国人はみなお米を主食としていますか。(はい、そうです。その ほかに、餃子や肉饅頭なども主食として食べます。) (5) 日本人はお酒に強いですか。(お酒に強い人もいます。あまり強 くない人もいます。) (6) 所得の伸びや生活様式の変化は、中国人の食生活をどのように変 えましたか。(まず人々は食生活についての考え方を変えました 。昔お米や肉、魚が中心であった食生活は現代ではパンや乳製品をたくさん取る食生活になりました。昔お茶をよく飲みましたが、現代ではそれよりコーヒー、コーラなどを^?み、紹興酒などよりウイスキーやワインなどを多く飲むようになりました。) (7) 外食産業の急激な発展の背景にはどんな原因がありますか 。(若 者たちは仕事で忙しくなり自炊する時間があまりないことと 、核家族や少子化が進んで家族団樂で食事をする機会が少なくなっていることです。)六、次の中国語を日本語に訳しなさい。 (1) A 橋本さんはお酒が好きで毎晩飲むそうですか。. Bはい、そうです。あなたもよく飲むでしょう。 Aいいえ、あまり飲みません。橋本さんはきっとお酒に強いでしよう〇お酒が好きな人はたいていお酒に強いと思いますから 。 Bそうとは限りません。私はすこししか飲めないのです。お酒に弱いので、アルコール分の高いお酒はあまり飲まないことに しています。 A そうですか。わたしはいい日本酒を持っていますから、いつか仕事が終わったらいっしょに飲みませんか。 Bいいですよ。 (2) A 前から杏花楼の料理はうまいと聞いています。なるほど、なかなかいい味がしますね。第4课 35第4课 Bそれじゃ、たくさんめしあがってください。中華料理は熱いう ちに食べたほうがおいしいです。もうすこし取りましょうか。, A いいえ、もうたくさんいただきました。今日はすっかりごちそ うになりました。 Bいいえ、お粗末様でした。 (3) Aどうですか、この部屋は。悪くはないでしょう。 Bそう悪くはないです。でも、カーテンでもかけ、花でもを飾っ たらもっと明るい部屋になります。(4) Aアメリカ人は肉や乳製品を主食としているそうです。日本人 も同じですか。 B若い人たちはアメリカ人のように肉が好きですが 、わたしのよ うな人はやはり主にお米を食べています 。最近、日本料理店ができたそうです。どうでしょうか、おすしをごちそうしますか ら、行きませんか。 A いいですね。でもいまは無理です。あしたの夜だったら空い ています。あしたの夜にしましょうか。 Bいいです。 ⑸桜が散らないうちに花見に行きましょう。 (6)試験勉強で疲れているんでしょう 。今晩は早く寝たらどうですか。录音枫刖文 要听磁带,先要按下磁带取出键,然后把磁带放进去,关上盖子。之 后,再按放音键。一按放音键,磁带就会转动起来。音量要旋转音量旋钮 来调节。当按下放音键磁带却不转的时候,请确认一下电池的方向。电 池匣在背面,必须把负极朝向前方,把正极朝向后方。如果把电池方向搞 错的话,有时会造成液体泄漏,所以要注意。 另外,温度高容易出故障,所以绝对不要放在高温处。同时,磁带如 果不把防消卡子折好,一不小心会把音消掉,所以重要的磁带请把防消卡 子折好。会话李 对不起,这台录音机好像很难使用,能教我一下使用方法吗? 员工 好的,那么我一边操作一边讲解吧。首先请记住按键的名称。倒 转键、停止键、放音键、快进键、磁带取出键、音量旋钮…\" 李 按键太多了,一下子很难记啊。 员工嗯,一点一点地记吧。 李 要听磁带,怎么做オ行啊? 员工首先按磁带取出键,打开盖子。然后把磁带放进去,关上盖子。 李 这之后按哪个键好呢? 员工这之后按放音键。一按放音键,磁带就会转动。 李 音量如何调节呢? 员工旋转音量旋钮来调节。 王 要把磁带停下时该怎么办? 员工按下停止键。 王 要使磁带快进时怎么办好呢?单元一复习 3738 | !单元一复习 ■: 员工按快进键。 JU ! 王 要倒转磁带时该怎么办?员工按倒转键,我再说一遍,请好好听着。王 嗯。员工按下磁带取出键,盖子就会打开。请把磁带正确地放进去。王 嗯。员工关上盖子之后,请按放音键。王 好的。即使按下放音键磁带也不转的时候该怎么办?员工请确认电池的方向。1111 王磁带放完时,会自动停止转动吗?员工嗯,磁带一旦放完,放音键会自动弹回来,这时磁带也就停止转动。 所以,不必按停止键。王快进和倒转的时候也同样如此吗?员工不,快进和倒转的时候,即使磁带放完了,按键也不会自动弹回来, 所以请务必按停止键。其他还有什么问题吗?周请问,怎么换电池?员工电池匣在背面。周哦,是这儿吧。员工是的,这下面能打开的。请打开一下试试。周哎?怎么打不开啊?员工请不要往上拉,只要往下轻轻一握就打开了。周啊,打开了。可以试一下把电池拿出来吗?员工可以,请试吧。周哎呀,这次电池不能照原样放进了。员工噢,方向反了,请把负极朝向前方、正极朝向后方放。周是这样吗?员工是的,盖子横着放进去,就能关上了。 周哦,关上了。员工把电池方向搞错的话,有时液体会泄漏,所以请注意。周其他该注意些什么呢?员工温度高,容易发生故障,所以请绝对不要放在高温处。陈同一盒磁带使用多次也不要紧吗?员工不,同一盒磁带多次使用的话,磁带会拉松或者断掉。 二! 陈 哦,明白了。谢谢。 马 对不起,昨天出了差错。员工怎么了? 马 好像不小心把磁带消掉了。 员工噢,是么,是内容重要的磁带吗? 马 是的,是•发音练习用的。员工内容重要的磁带消掉的话这可难办了。没有把磁带的防消卡子折 好吗? •马呃?你说什么? 员工你瞧,是这个。现在这个还没有折上吧。把这个折好的话,放到录 音机里放音时,就不用担心磁带会消掉了。马 哦,是么。 员工你瞧,这盒磁带的防消卡子折好的吧,这样不能再录音了,所以很 安全。 马 哦,那内容重要的磁带应该趁现在把防消卡子折好是吧?员工嗯,是的。王 对不起,能借给我听音练习的磁带吗? 员工可以,这一种怎么样? 王 只有这一种吗? 员工 不,其他还有各种各样的,如《日语初步》、《听新闻学日语》、《大家 学日语》等等。你要哪一种? 王 听说,《听新闻学日语》作为听音练习的教材非常受欢迎,难学吗? 员・工不,一点也不难。最近很多人都使用这个。 王 我感到新闻消息的日语有点难。 员工不过,这反而能训练听觉吧。 王 也许是吧。那就借这一种吧。读解文人脸识别自动售货机自动售货机是一种在投入硬币、纸币或代替它们的磁卡时会自动提 供商品及服务的机器。它是一种无人售货方式,比起超市的自助方式更 前进了一步。它的优点是休假日和夜间也能营业。自动售货机出售香烟、果汁、酒、啤酒、杯装快餐面、大米、电池等。自 动售货机上装有投币孔、找头取出口、商品选择键、取消键、商品取出口 等。当机器发生故障时,可以跟安放机器的商店人员联系。 单元一复习 39单元一复习.此外,日本的自动售货机为了防止未成年人吸烟及饮酒,安装有成人 识别装置,必须对脸进行识别认证。如果不接受成人身份的确认,就无法 在自动售货机上购买烟和酒。 单元练习ー、線を引いたところの仮名を漢字に直しなさい。 1.横 2.預 3.漏 4.腐 5.好 6.歓談 7.急 &動 9.所得 10.粗末二、線を引いたところの漢字の読み方を書きなさい。1.むちゅう2.かんじょう 3.ちゅうもん 4.うすぎ5.ねびき 6.ひたい7.おそれい10.いちじる&やまい9.はや三、各問のはじめにあげたことばを文中の()に入れなさい。必要な場合には活用形を変えなさい。1.集め集まり 2.入つ入れる3.始め始まり 4.変わった5.切れ 6•開け開か 7.開いている開けてある & a閉ま•りb閉め閉まり9・a止まりb止める 1〇・a戻りb戻し11・aまわしbまわり四、〇に適当な助詞を入れなさい。1.が 2.に 3.をと4.が 5.ををに 6•をと 7.とは &ににも9.と 10.でも五、】 ]の中のことばを適当な形に変えて()に入れ、正しい文にしなさい。1.吸わなく 食べるように2.するように引かなく3.やめる4.乗らないで 5.暗くて 6.見たら六、匚ニニ1の中から適当なものを選んで( )の中に入れなさい。一っは一回しか使うことができません。①ある②おく ③しまう①かもしれません ②でしょう ③ようです(らしいです) ④そうです ⑤らしい(よう)①ずっ②しか ③ままに ④でも七ヽ( )の中のことばを使って次の文を完成しなさい。⑴天気予報は雨だと言っていましたけど、( )から、洗濯しましょう。(とは限りません)・天気予報は雨だと言っていましたけど、(降るとは限りません)から、洗濯しましょう。(2) 写真を見ていると急に、()。(てたまりません)-・写真を見ていると急に、(彼女に会いたくてたまらなくなりました)。(3) 社長は公式の場に()〇 (ことにしています)〜社長は公式の場に(たばこを吸わないことにじています)。(4) この病気を完全に治すために()。(しかありません)-この病気を完全に治すために(手術をするしかありません)。(5) ( )、思ったよりおいしかったです。(•••たら)—(食べてみたら)、思ったよりおいしかったです。ハ、次の文章を読んで後の問に答えなさい。1・ 自動詞と他動詞の違い2・ ③ヤーナさんは、保証人の家で自分が日本語の使い方を間違えたかもしれな3・いと思ったから4. 割る 单元一复习 41第五课 前文 留学生田中星期天想去浦东的世纪公园。他向交通员问了路,乘上 了地铁。在地铁里,站务员一会儿用麦克风报站,一会儿播放车内广播。 但是,田中还不大熟悉上海的路,他向乘客提了好多问题,乘客热情地告 诉了他。 因为留学生宿舍离学校很近,所以田中骑自行车上学。走读生小徐 由于家离学校很远,所以乘坐地铁上学。因此,他无论早晨和傍晚都必须 乘坐十分拥挤的地铁列车。尽管如此,小徐经常在地铁列车里一边听 MP3,一边认真地学习日语。 会话(地铁车站附近) 交通员各位行人,因为危险,请不要在车道上行走 。因为危险,请不要 横穿车道。过马路时要左右看清楚,从人行横道通过。 田中• 对不起,请问一下。 交通员好的,什么事? 田中 我想去浦东的世纪公园,怎么去好呢? 交通员请乘坐地铁。 田中 地铁车站在哪儿? • 交通员在那家店的前面,瞧,就是刚オ公交车停的地方。 田中 是么。谢谢。(地铁站台。过了五分钟,地铁列车驶来。站务员用麦克风报站。) 站务员 本次列车是1号线,开往莘庄方向。因为危险,请不要推挤。因 为危险,请一个个按次序上车。因为乘客很多,请不要站在车门□。乘客越来越多了,请尽量往里面挤一下。车门要关闭了,请 注意安全。(列车内) 田中对不起,请问一下。 乘客好的,什么事? 田中我想去浦东的世纪公园,怎么去好呢? 乘客.请在人民广场站换乘。 田中 嗯,明白了。请问从这儿去人民广场站是第几站? 乘客第六站。 田中谢谢。(车内广播)各位乘客久等了。本次列车开往莘庄方向。沿途停新闸路、人民广场、黄陂南路……终点站莘庄。本列车始终注意安全行车,但是为了防止 事故,有时会不得已紧急停车,所以请注意安全。现在要开车了。因为列 车会摇晃,所以请站立的乘客抓好吊环和扶手。下一站是人民广场。去浦东方向的乘客,请换乘2号线列车。下车的乘客请做好准备,不要遗忘东西。各位乘车辛苦了。 一(驶往浦东方向列车的车内广播)谢谢各位乘客乘坐本次列车。上海科技馆到了,上海科技馆到了•••“•田中 对不起,刚オ的广播听不大懂。世纪公园还没到吗? 站务员嗯,是下一站。 田中 谢谢。(车内广播)谢谢各位乘客乘坐本次列车。世纪公园站到了,世纪公园站到了•…(地铁站台) 田中 对不起,这儿是世纪公园站吧? 站务员嗯,是的。 田中 从这儿到世纪公园远吗? 站务员不,不太远。沿着这条路ー直往前走,到第二个拐角往左拐,就 是世纪公园那条路。 第5课第5躁田中 从那拐角看得见世纪公园吗? 站务员嗯,从正面就看得见。 田中 谢谢。(在大学) 徐 田中平时从留学生宿舍到学校乘坐什么去? 田中因为很近,所以一般骑自行车去。但下雨天有时乘出租车。 徐 那好啊。我是走读生,家离学校很远,所以平时乘坐地铁。 田中地铁列车早晩艮挤吗? 徐 嗯。不过傍晚不如早晨挤得厉害。早晨列车又迟又挤,真把人累 坏了。 田中高峰时间够呛吧? 徐 是的,发生事故的时候,不管怎么等,列车都不来。 田中这可真糟糕啊。 徐 而且,列车里拥挤不堪,身体一点也动不了,真是讨厌! 田中上课迟到可不好办啊。徐 就是嘛。所以,最近我提早出门。 田中那么列车空些吗?徐 也没空,但多少好一些。我在列车里一边听MP3,一边学日语呢。 田中真叫人佩服啊。徐 不过,上海的交通问题将越来越严重,真叫人担心啊。 田中 请不要悲观。.只要像日本那样不断建造地铁,交通状况就会慢慢好起来的。读解文谈谈上海的交通 乘坐上海市内交通工具时,可以使用公交卡。只要将公交卡往读卡机上一放,就完成了费用支付。公交卡可以在轻轨及地铁各车站、便利店、麦当劳等购买,也可以充值。公交卡的使用有效期限为最后一次充值之后的两年之内。公交卡不再需要时,可以在大众交通票务中心退回。公交卡的使用范围除地铁、出租车、公交车之外,还有轮渡及高速公路等。 地铁的票价按照距离长短而不同。磁卡式的地铁车票可以在地铁站 内的售票机上购买。购票后通过检票进站,在到达车站也用同样方式出站。出租汽车公司有大众、强生、锦江等20多家。乘坐出租车方法简单, 只要扬手让出租车停下,告诉目的地就可以了。由于英语的普及率还较 低,所以外籍乘客预先准备好地图或者写好目的地的纸片为好。下车时 应该拿取发票。发票上印有出租车公司名称、电话号码、行驶距离等,这 些当发生纠纷时会有所帮助。市内公交车要在乘车时支付车费,可以使 用公交卡。有的公交车内有售票员,开车后会向乘客售票。练习二、〇に仮名を入れなさい。 (1) 右側卷)通ってください。(2) 一時間©©来なかったら、わたしは帰ります。(3) バスがこみますから、毎日自転車で学校© / Q通っています。(4) 入口©立たないで、奥(g) / 0つめてください。(5) 日本語が上手になる①③©いっしょうけんめい勉強しています。 (6) あなたはいくつ◎の停留所で降りますか。(7) 手すり©つかまらなかったので、急停車のとき、けがをしてしまいました。(8) その角㊉⑥世紀公園谢見えます。(9) バス(g)朝⑥夕方⑥込んでいますが、夕方は朝律的込んでいません。 (1〇)みんなな)来ませんね。約束の時間は何時ですか。 (11) 体が弱いですから、朝の運動をする@(2)©しています。 (12) 地下鉄③②できたら、交通事情もよくなって⑪©でしょう。三、適当なほうを選んで()に入れなさい。必要な場合には活用形を変えなさい。 やむをえず心掛けるそれでもまし流すますます⑴天気が悪かったです。(それでも)彼らは出掛けていきました。 ⑵それを聞いて、(ますます)行くのがいやになりました。 (3)込んだバスがいやなので、わたしは(やむをえず)毎日30分ぐらい第5课

相关推荐: