导航菜单
首页 >  同济大学德语系考研真题答案  > 同济大学外国语学院导师介绍:耿纪永

同济大学外国语学院导师介绍:耿纪永

姓名: 耿纪永性别: 男所属单位: 英语系学位: 博士研究方向: 英美文学、中外文学关系和译介学研究职称: 副教授职位: 党委副书记电子邮件: jygeng@gmail.com[简介]博士、副教授、硕士生导师。2006年获上海外国语大学英美文学专业博士学位,2007年9月曾赴美国加州大学戴维斯分校(UC Davis)从事博士后研究。主要研究方向:包括英美文学、中外文学关系和译介学研究。主持和独立承担教育部、上海市和同济大学研究项目多项。论文:1.中国禅与美国文学的新境界”《中国比较文学》2010年第3期2.从生态意识看20世纪美国自然诗的流变”《国外文学》2010年第2期3.《现代》、翻译与文学现代性”《同济大学学报》(社科版)2009年第2期4.翻译与生态思想——重读斯奈德译寒山诗”《同济大学学报》(社科版)2007年第1期5.陌生与熟悉之间:哈罗德?品特在中国”《戏剧—中央戏剧学院学报》2006年第4期6.道非道:美国垮掉派诗人与佛禅”《解放军外国语学院学报》2006年第3期7.从三种期刊看欧美象征主义诗歌在中国的早期译介”《上海理工大学学报》(社科版)2006年第3期8.知音少,弦断有谁听——早期福克纳研究及其在中国”《同济大学学报》(社科版)2006年第2期9.美国诗人斯奈德的禅学因缘”《天津外国语学院学报》2005年第6期(合著,第2作者)10.英美意象派诗歌在20世纪30年代中国的译介”《同济大学学报》(社科版)2005年第1期11.美国诗人斯奈德研究综述”《外国文学研究》(春季号)2005年5月12.欧美象征派诗歌翻译与30年代中国现代派诗歌创作”《中国比较文学》2001年第1期(后收入罗选民主编《中华翻译文摘》清华大学出版社2004年5月)

相关推荐: