导航菜单
首页 >  同济大学德语笔译研究生分数线多少  > 2022同济大学德语笔译考研招生参考书、复试线、报录比、考研经验

2022同济大学德语笔译考研招生参考书、复试线、报录比、考研经验

2021年:60/60/90/90/405

2020年:60/60/90/90/375(报名人数88,录取人数8)

2019年:55/60/90/90/350(报名人数46,录取人数12)

2018年:55/55/90/90/340(报名人数53,录取人数9)

五、考研经验

政治分成两部分,一部分是选择题,包括单选题和多选题;另一部分是大题目。前期我们的精力应该放在选择题上,也就是要把教材过几遍,这里我推荐肖老师的三件套,暑假期间开始看一章精讲精练做一章1000题。同时可以结合视频课,加深理解。到了11月份八套卷出来以后,一个星期写一章八套卷,就当是测验一下自己的水平,同时要熟读八套卷的大题目,因为根据往年的经验,考研真题的大题目虽然大部分来自于四套卷,偶尔也会出现八套卷的大题,对于时间充裕的考生来说,熟读八套卷甚至背熟八套卷的真题是有益处的。12月份四套卷出来以后,几天写一张,把四套卷错的选择题背熟,同时一定要把四套卷后面的大题目背熟,只要背熟这些大题目考研政治的大题就有着落了。有时间的同学也可以看看徐涛的大题目,也就是小黄书。

翻译硕士德语题目总体来说不难,但是考的很细,比如助动词是sein还是haben,还有一些相近词的辨析,题型和往年相比也是有变化的,但是我没有接触到往年真题对我是没有什么特别的影响的。这门复习需要重视基础知识巩固,多刷同济出版的习题和专八语法阅读翻译真题,推荐的参考书有同济大学出版的《德语语法与词汇测试》《德语综合练习与解析》《德语中高级词汇练习与解析》《德语语法解析与练习》。

德语翻译基础的词条互译部分,汉译德的话主要是和中国国情相关的词,平时多看看政府工作报告里的热词,比如全面建成小康社会、依法治国之类的常见词汇;德译汉主要和德国国情相关,可以做一做《德语国家国情1000题》,积累一些类似于ARD、ZDF、BRD之类的词汇。我当时复习的时候没有做这本书,考完后有点后悔。篇章翻译的话,除了专八翻译题可以练一练,我觉得还可以看看复试常用书《汉译德理论与实践》、《德汉翻译教程》,里面的篇章翻译练习都很不错,可以练手。要重视篇章翻译的练习,每天都练的话就可以保持手感、保持速度、积累词汇。

汉语写作与百科,要掌握这一门,必须要上知天文下知地理,听起来似乎很难,其实并不用将这些词条一个个背下来,你只要知道个大概,把关键信息记住,到考场上再用自己的语言组织起来就可以了。武大刘军平教授的《汉语写作与百科知识》一书可以作为这门课的参考书,暑假就可以开始看了,同时也要了解翻译理论,这部分可以参考刘军平教授的《西方翻译理论通史》。第二部分应用文写作在《汉语写作与百科知识》这本书中也有几篇范文,但是可能还不够,大家可以购买翻译硕士黄皮书,里面有很多应用文范文,当然翻译硕士黄皮书可以整套购买,对除了政治以外的专业课都有帮助。应用文写作只要记住各个类型应用文的模板就可以了,不用开始的太早,10月份开始准备就足够了。最后一个部分是大作文,这一部分和高考作文类似,各个学校出题大多都是符合社会主义价值观的一些命题作文,可以多多积累一些好词佳句和一些例子。

大家如果专业课有困难的话,也不妨报一个专业课辅导班,比如新祥旭考研专业课一对一辅导课程,针对性强,上课时间可以灵活协商,课下还可以免费答疑解惑,对专业课应试备考这块的帮助非常明显。

六、同济大学2021德语笔译考研真题

448汉语写作与百科知识

名词解释

六艺

《海国图志》

靖康之难

宗教改革

启蒙运动

《中华人民共和国民法典》

后现代主义

新文化运动

欧盟

应用文

以同济大学外国语学院研究生新生代表的身份写一篇发言稿,700字

大作文

云南省中考将体育从50分增加到100分,谈谈对中考改革的看法,1000字

相关推荐: