导航菜单
首页 >  二级口译实务真题  > 2022年CATTI二级笔译实务真题解析passage2

2022年CATTI二级笔译实务真题解析passage2

2022年CATTI二级笔译实务真题解析passage22022-11-01 07:57:00来源:网络

2022年CATTI二级笔译实务真题解析passage2

CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2022年CATTI二级笔译实务真题解析passage2”,让我们一起来学习备考吧!

Angkor is one of the most important archaeological sites of Southeast Asia. For several centuries, Angkor was the centre of the Khmer Kingdom. With impressive monuments, several different ancient urban plans and large water reservoirs, the site is a unique concentration of features testifying to an exceptional civilization. Temples, exemplars of Khmer architecture, fit perfectly in their environment, and they are imbued with symbolic significance. The architecture and layout of the successive capitals bear witness to a high level of social order and ranking within the Khmer Empire. Angkor is therefore a major site exemplifying cultural, religious and symbolic values, as well as containing high architectural, archaeological and artistic significance.

The Angkor complex encompasses all major architectural buildings and hydrological engineering systems from the Khmer period. All the individual aspects illustrate the intactness of the site very much reflecting the splendor of the cities that once were. The site integrity, however, is put under dual pressures. Endogenous: exerted by more than 100,000inhabitants distributed over 112 historic settlements scattered over the site, who constantly try to expand their dwelling areas; exogenous: related to the proximity of the town of Siem Reap (暹粒), the seat of the province and a tourism hub.

Angkor is one of the largest archaeological sites open to the public in the world. Tourism represents an enormous economic potential but it can also generate irreparable destructions of the tangible as well as intangible cultural heritage. Many research projects have been undertaken since the international safeguarding program was first launched in 1993. The scientific objectives of the research (e.g. anthropological studies on socio-economic conditions) result in a better knowledge and understanding of the history of the site, and its inhabitants that constitute a rich and exceptional legacy of the intangible heritage.

The purpose is to make the local population see the importance of its protection and preservation and assist in the development of the site. Angkor is a living heritage site where Khmer people in general, but especially the local population respect ancestral traditions and adhere to a great number of archaic cultural practices that have disappeared elsewhere. Moreover, the Angkor Archaeological Park is very rich in medicinal plants, used by the local population for treatment of diseases. The Preah Khan temple (圣剑寺) is considered to have been an ancient university of medicine and the Neak Poan (涅槃宫) an ancient hospital.

我的笔记

翻译详解与参考译文

文体分析

原文刊发在联合国教科文组织网站上,考题文字有所改编。整体而言,节选文字属于文化旅游推介类文本,以说明文体为主,句式较为单一(平均句长为16.91个单词,最长句子33个单词).文章整体逻辑严谨,文字难度较小,翻译时应着重分析描述性表达和抽象名词的使用,把握文章逻辑脉络。

主题背景

吴哥古迹群位于柬埔寨北部暹粒省境内,距离首都金边200多公里,曾是东南亚地区历史上最繁荣的高棉王朝的皇家建筑群。后世连遭战乱破坏,加之后期管理不善,气势恢宏的建筑被草木丛林所掩盖,直至1861年才被法国博物学家发现,得以重见天日。吴哥古建筑群整体规划错落有致,厅堂佛塔林立,游廊扶栏相连;护城河既有防御功能,也是精密的水利工程。

自1992年被列入世界文化遗产名录后,该古迹群也被列入濒危文化遗产名录,目前神像保护、建筑修复等方面均面临挑战。旅游业的发展为修缮和保护提供部分资金,加之国际考古专家和当地居民的积极努力,吴哥古迹群的保护将得到大力改善。

内容解析

相关推荐: