中国传媒大学翻硕英语(影视翻译、新闻翻译)考研参考书、历年真题、复试分数线、报录比
宋宋解析:中传翻译硕士有两个方向:英语笔译和日语口译,每年招生的人数都是相对稳定的,每个方向是在10人左右,分数这两个方向是不一样的,对于备考的考生来说,英语笔译要以380分为一个标准线,日语口译要以360作为一个标准线;虽然中传翻硕的难度适中,根据历年录取人数也不是很多,所以对于备考的学生来说,还是需要提前进行一个复习备考,按照计划进行复习,下定决心,就可以成功。
初试参考书目:
1-《英汉翻译简明教程》,庄绎传编,北京:外语教学与研究出版社,2002。
2-《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南编,北京:清华大学出版社,2001。3-《英译中国现代散文选》,张培基编,上海:上海外语教育出版社,1999。4-《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉编,重庆:西南师范大学出版社,1999。5-《中国文化读本》,叶朗编,北京:外语教学与研究出版社,2008。6-《自然科学史十二讲》,卢晓江编,北京:中国轻工业出版社,2007。7-《应用文写作》,夏晓鸣编,上海复旦大学出版社,20108-翻译硕士英语真题解析》天津科技翻译出版社9-《汉语写作与百科知识真题解析》天津科技翻译出版社10-《汉语写作与百科知识》天津科技翻译出版社
中国传媒大学复试内容:(2017年版)
(一)我校将采取差额复试的办法,按照教育部要求,全校差额复试总体比例为1:1.2左右;生源充足的专业,复试比例在1:1.5左右。
(二)复试内容
复试内容包括复试笔试、专业面试以及外语听力口语水平测试(或汉语水平测试)三个部分。
(三)成绩计算方法
1.复试中复试笔试、专业面试、外语听力口语水平测试满分按100分计。
2.复试成绩计算方法:
复试成绩=复试笔试成绩×40%+专业面试成绩×50%+外语听力口语水平测试(或汉语水平测试)成绩×10%
3.考生总成绩采用如下的计算标准:
①学术型艺术类、专业硕士:
考生总成绩=(初试总成绩/5)×60%+复试成绩×40%
②学术型非艺术类:
考生总成绩=(初试总成绩/5)×70%+复试成绩×30%
复试参考书:
1、英语笔译复试笔试主要参考书目:
①《翻译概论》 许钧编外语教育与研究出版社出版
②《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编外语教育与研究出版社出版
③《笔译理论与技巧》 何刚强编外语教育与研究出版社出版
2、日语口译复试笔试主要参考书目:
①《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编外语教育与研究出版社出版
②《汉日翻译教程》 苏琦编商务印书馆出版
2017年中传翻译硕士MTI考研真题回忆
448汉语写作与百科知识:
选择题:
联合国难民组织的缩略词;
黎巴嫩伊朗叙利亚哪个是什叶派穆斯林掌权;
意大利哪位大拿提出霸权主义;
泰戈尔的什么作品得了诺贝尔文学奖;
申根条约在哪个国家签的(德国比利时卢森堡日本);
今年的慈善法针对对象是谁...等等
名词解释:
两学一做
四个全面
五大发展理念
框架理论符号学
议程设置
阿尔法狗
查理周刊事件
伊斯兰国欧元区
小作文:新媒体对人们的思想和行为的影响,一篇演讲稿;
大作文:感性与理性,议论文;