戳左上角蓝字“考研外刊阅读”关注我们
每天为您推送一篇考研英语来源期刊双语阅读
每天18:00,外刊君陪你考研
中国高翻团队倾力之作
全文字数:1551字
阅读时间:15分钟
上期翻译答案
Last year, international efforts promoting this approachincludedthe Blue Food Assessment (a joint initiative of 25 research institutions) and the United Nations Food Systems Summit.
去年,蓝色粮食评估(25个研究机构的联合倡议)和联合国粮食系统峰会为推进这一议程开展了一些国际层面的努力。
ps:或可理解为:这两个组织加入了推进这一议程的国际努力。
《本期内容》
双语阅读
Just as the small mountain village punches far above its weight as a talking-shop, Switzerland has prospered as a haven for businesses far beyond what might be expected of a small, landlocked country with few natural resources. It is home to 13 of the top 100 European firms by market capitalisation and 12 of the top 500 worldwide. What is the secret sauce of the Swiss?
达沃斯这个山村虽小,作为论坛举办地却影响力巨大;同样,瑞士虽然只是自然资源匮乏的内陆小国,却发展成了企业的避风港,其获得的成功远超人们的预期。瑞士拥有13家欧洲市值100强公司和12家全球500强公司。瑞士人用了什么秘方?
Something remarkable must be going on in the nation of mountains and valleys that before playing host to world-beating firms counted the invention ofyodellingamong its achievements. Relative to its GDP Switzerland has the highest density of Fortune 500 companies in the world. Multinationals contribute around one-third of Switzerland’s economic output, a much higher share than in other countries of comparable size.
这个山高谷深的国家一定是做了什么非凡之举,毕竟在拥有这么多世界一流公司之前,连发明约德尔唱法都算得上是它的一项成就。按GDP规模折算,瑞士的财富500强公司密度全球最高。跨国公司贡献了瑞士约三分之一的经济产出,这一比例远高于其他同等规模的国家。
Foreign firms aredrawn toSwitzerland: Google set up its largest engineering centre outside America in Zurich. Swiss blue-chip firms outperform European rivals: the Swiss stockmarket index has risen by 29% over the past five years, compared with 3% for the Euro Stoxx 50, an index dominated by French and Germanbehemoths.
外国公司深受瑞士吸引,谷歌在苏黎世设立了美国以外最大的工程中心。瑞士蓝筹股公司的表现优于欧洲的竞争对手,瑞士股指在过去五年中上涨了29%,而法国和德国大型公司占据主导的欧洲斯托克50指数只上涨了3%。
There are several explanations for Switzerland’s corporate one-upmanship. One is that the country’s defining characteristic is “common sense”, says Paul Bulcke, chairman of Nestlé. This manifests itself in a unique political model that mixes federalism and direct democracy, a weak central government, light regulation, top-notchresearch universities, and rivalry in education and taxation between thecantonsthat make up the Swiss confederation.
瑞士企业表现高于寻常有几种原因。一个是这个国家的典型特征是“常识”,雀巢的主席保罗•薄凯说。这体现在一种独特的政治模式上,它混合了联邦制和直接民主、脆弱的中央政府、宽松的监管、一流的研究型大学,以及组成瑞士联邦的各州在教育和税收方面的竞争。
This endeavour was assisted by Switzerland’s “eternal neutrality”, granted at the Congress of Vienna in 1815. It was spared two world wars that devastated the rest of Europe in the last century. At the same time it benefited from aninfluxof skilled folk fleeing strife elsewhere on the continent and from the cash they deposited in Swiss bank accounts. For James Breiding, author of “Swiss Made: The Untold Story Behind Switzerland’s Success”, the vital ingredient is an openness to the world that attracts international talent, including persecuted minorities such as France’s Huguenots in the 17th century and Germany’s Jews in the 1930s and 1940s.
瑞士在1815年维也纳会议上的“永久中立”立场也有助于形成如今的局面。上世纪的两次世界大战摧毁了欧洲其他国家,但这一立场让瑞士幸免于难。翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~《瑞士制造:瑞士成功背后不为人知的故事》一书的作者詹姆斯·布雷丁认为,瑞士的关键因素是向世界开放,吸引国际人才,包括受到迫害的少数民族,如17世纪的法国胡格诺派教徒和20世纪三四十年代的德国犹太人。