一、学院简介
【历史沿革】外国语学院的前身为深圳大学英语系,该系成立于深圳大学建校之初(1983),当时由北京大学援建,著名教授李赋宁为首任系主任。学院现拥有外国语言文学一级硕士点及外国语言学及应用语言学、英语语言文学、日语语言文学和西班牙语语言文学二级硕士点,与教育学部合作招收教育硕士。2013年获评“广东省外国语言文学一级重点学科”,2019年获评省内唯一的 “广东省一流本科英语专业建设点”,2020年获评“国家级一流本科英语专业建设点”,2020年西班牙语专业获评“广东省特色专业”,2021年日语专业和法语专业同时获评“广东省一流本科专业建设点”。
学院主页:http://sfl.szu.edu.cn
咨询电话:0755-2673 2702
咨询邮箱:13534167632@163.com
学院宣传视频:https://v.qq.com/x/page/i3254cjvh3k.html
【师资力量】全院现有专任教师151人,教授17人,其中特聘教授8人(戴永红、宁一中、彭宣维、蔡新乐、Jeroen van de Weijer、刘岩、Peter Hajdu、陆烁),副教授36人,助理教授21人,全职授课型外教14人。专业教师87.9%具有博士学位,75.8%有海外教育和访学经历。师资团队含国家二级教授1人,教育部新世纪优秀人才2人,上海东方学者1人,广东省“千百十”工程省级培养对象2人,深圳市国家级领军人才1人,深圳地方级领军人才2人,深圳市地方级后备人才1人,深圳海外高层次人才孔雀计划B类人才1人、C类人才17人。兼职师资队伍中含名誉教授3人、人文学者讲座计划教授6人。
特聘教授
戴永红教授
外国语学院院长
深圳大学外国语学院院长,深圳市国家级领军人才,深圳大学中国海外利益研究中心主任,深圳大学区域国别与国际传播研究院院长,深圳大学环孟加拉湾地区研究所所长,国家社科基金重大项目和教育部基地重大项目首席专家。中宣部、外交部和中联部智库专家。
宁一中教授
美国加州大学(UCI)博士后,美国康奈尔大学 “文学理论与批评”研究院研究学者。英国剑桥大学高级访问学者,耶鲁大学Fulbright研究学者,日本JSPS客座研究员。
彭宣维教授
系统功能语言学名家,国际系统功能语言学学会执委,在现在主义认识论和评价语料库领域有着独树一帜的研究,韩礼德—韩茹凯语言学国际基金负责人,中国英汉语比较研究会功能语言学专业委员会会长。
蔡新乐教授
思想家型翻译学者,国学功底深厚,学贯中西多年来专注于儒家经典外译研究,着力建构“儒家译学”理论流派,其研究服务于中国文化走出去国家战略,有助于树立文化自信。著作颇丰,在顶级权威期刊上有重要产出。
Jeroen van de Weijer教授
国际知名音系学学者,白玉兰政府奖得主,荷兰皇室高级研究院成员,出版语言学著作达22本,涉及优选论、日语语言学、荷兰语语言学、中国语言学等研究领域。
刘岩教授
入选教育部新世纪优秀人才支持计划(2007年),是广东省“千百十”人才工程省级培养对象(2008年)。拥有近30年国内高等院校的教学和研究经验,在英国剑桥大学、朴茨茅斯大学、香港浸会大学和丹麦哥本哈根国际交流学院等境外高校从事过访问研修和学术交流。兼任广东省外国文学文化研究中心研究员,全国美国文学研究会常务理事,全国英国文学学会常务理事,广东省外国文学学会副会长。
Péter Hajdu教授
国际比较文学学会会刊、A&HCI来源期刊《世界比较文学评论》(Neohelicon)主编,国际比较文学学会执行委员会委员。其研究领域为比较文学、文学理论和古典语文学。著术颇丰,精通匈牙利语、英语、法语、汉语等多门语言,在国际比较文学界和翻译研究界享有很高的声誉。深受欧洲汉学传统的学术滋养,在中国古典文学、现当代中国文学研究方面造诣颇深。
陆烁教授
深圳大学外国语学院英语系主任。先后就读于北京大学中文系、香港城市大学中文、翻译和语言学系。香港中文大学语言学及现代语言系兼职研究员。主要从事神经语言学、应用语言学研究,已在知名学术期刊上发表多篇核心论文。
【国家级平台】
国家级一流本科专业建设点——英语专业
专业建设点负责人:
张晓红教授
深圳大学副校长、教授、博士生导师,深圳市政协委员、南山区政协常委,民革深圳市委会常委、民革南山基层委员会主委,国际比较文学学会执委、中国比较文学学会常务理事,广东省外语教学指导委员会英语分委员会副主任,广东省“千百十”工程省级培养对象。主要从事比较文学、西方文论、中美诗歌研究,主持国家社科基金2项,省部级项目7项,发表国内外权威学术期刊论文70多篇,出版专著5部,译著8部,多篇咨政报告获高层采纳或批示。
【省级平台】
广东省一流本科专业建设点——日语专业
专业建设点负责人:
童晓薇教授
南开大学历史学博士,教授,硕士生导师,兼任中国日