广东外语外贸大学高级翻译学院成立于2005年5月,是为满足中国社会、经济、文化、教育发展需要,遵循现代高等教育与社会经济发展规律而设立的高层次翻译人才培养基地。高级翻译学院整合了广东外语外贸大学具有近40年历史的高层次翻译教学、研究资源,拥有一支口笔译经验丰富、翻译理论研究成果丰硕的师资队伍,现有教授10人,其中博士生导师2人,教育部新世纪优秀人才支持计划2人,省级教学名师1人,校级教学名师2人,AIIC(国际会议口译员协会)会员1人。另聘校内外多名中外资深翻译专家作为客座教授或兼职教授。
作为全国研究型、应用型高级翻译人才的重要培养基地,高翻学院在翻译专业研究生培养方面为国内规模最大,培养方向最多。拥有一流的教学资源和教学设施。
高级翻译学院是全国第二家拥有翻译学二级学位点的单位,可授予翻译学硕士学位和博士学位。翻译学硕士学位点开设口译研究、笔译研究、翻译教育研究和文学翻译研究四个方向。翻译学硕士点的目标是培养具有坚实双语基础、坚实翻译理论基础、掌握系统口笔译知识与技能,胜任外交、外经贸、国际文化科技交流等方面工作的高层次口笔译工作,能胜任翻译理论与实践教学与研究的高层次翻译人才。
高级翻译学院要求翻译学硕士研究生学生掌握本学科的基础理论和系统的专门知识,具有从事科学研究工作或独立负担专门技术工作的能力,掌握一门第二外语,能阅读该语种的外文资料,并能运用该语种写作论文摘要
现面向全国招收全日制翻译学硕士研究生。
学位代码:0502Z1(01口译研究、02笔译研究、03翻译教育研究、04文学翻译研究)
一、招生对象和报名办法
具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员。请留意中国研究生招生信息网、高级翻译学院网页及我校研究生处网页公告。
二、招生考试及录取
(一)考试科目
初试考试科目
① 思想政治理论;② 第二外语(俄语、法语、德语、日语、西班牙语);③ 英语水平考试;④英语写作与翻译
2)复试考试科目
①翻译综合考试(笔译、口译); ② 面试
同等学力加试: ①基础口译;②英汉互译
广东外语外贸大学参考书目
学科、专业名称
复试参考书(包括书名、作者、出版社、出版年份等)
050220 翻译学
1.《英语口译教程》(上、下册),仲伟合主编,高等教育出版社,2006
2.《翻译学概论》,许钧穆雷主编,译林出版社,2009
3. 《文学翻译》,张保红编著,外语教学与研究出版社,2011
4. 《会议口译常用语手册》,詹成著,外语教学与研究出版,2015(二)参考书目