导航菜单
首页 >  » 正文

只有 才 用日语怎么说? 日语“你是笨蛋”怎么说?

只有 才 用日语怎么说?

表示“只有…才…”的句型有以下几种。
1,动词连用形+てこそ:只有…才…
如:働いてこそお金がもらえるのだ。只有干活才能拿钱。
2,体言+にしてはじめて, 类似だからこそ 只有…才…
如:これは田中さんにしてはじめてできることだ。
这是只有田中才能完成的工作
3,体言+ならでは 只有…才有的…;只有…才能…
如:あそこでは一流ホテルならではの豪华な雰囲気が味わえる。
那里可以享受到惟有一流饭店才有的豪华环境。

日语“你是笨蛋”怎么说?

啊那他哇八嘎带死 读音
あ な たはば かです 写法
你是笨蛋 中文

日语星期一到星期天怎么读?

日语里的星期跟中文的序数写法不一样,日语是采用中国古代的五行+日月来表示星期的,具体是这样:
星期几    何曜日   (なんようび)
星期一    月曜日   (げつようび)
星期二    火曜日   (かようび)
星期三    水曜日   (すいようび)
星期四    木曜日   (もくようび)
星期五    金曜日   (きんようび)
星期六    土曜日   (どようび)
星期日    日曜日   (にちようび)
getsu yo(~)bi       月曜日 星期一  
ka yo(~)bi            火曜日 星期二
sui yo(~)bi           水曜日 星期三 
moku yo(~)bi       木曜日 星期四 
kin yo(~)bi            金曜日 星期五 
do yo(~)bi            土曜日 星期六 
nichi yo(~)bi         日曜日 星期天 
拓展资料
快速记忆的三个技巧
一:中文口诀将“日月水火木金土”当作口诀,多念几次,念到滚瓜烂熟为止,看起来也许有一点本,不过这个方法也是挺有效的,不需要什么高深的技术。
二:日文口诀“げ、か、すい、もく、きん、ど、にち”将上述口诀多练习几次,直到记起来为止,日文记忆口诀的优点在于可以同时记住“星期”的日文发音,会话时可以脱口而出。只要把上述的词根+曜日的读音记住,就很简单了。
三:日文口诀“げ、か、すい、もく、きん、ど、にち”将上述口诀多练习几次,直到记起来为止,日文记忆口诀的优点在于可以同时记住“星期”的日文发音,会话时可以脱口而出。只要把上述的词根+曜日的读音记住,就很简单了。
五行说记忆法:
顺着念就是【金>木>水>火>土】 
星期五(金)>星期四(木)>星期三(水)>星期二(火)
再格外去记:
星期六:土曜日(どようび)
星期一:月曜日(げつようび)
星期日:日曜日(にちようび)

“好的”日语怎么说

要看情况回答。
はい一般是在回答别人问题或别人叫你的时候的回答。
いいです.一般是别人要求你做什么的时候回答。

(日语)“雅美蝶”和“亚美喽”啥区别?

日语中的“やめで”罗马音为ya me de,听起来就像汉语的:雅美蝶。意思为不要啊。另外,雅蠛蝶是一种稀有蝴蝶。雅蠛蝶颜色诡异,据蝴蝶专家推测,会变色,夜间会发光。因为生活在高原地区,雅蠛蝶喜欢低压低氧,寒冷的环境。雅蠛蝶是一支日本登山队在青藏高原贡嘎山上找到的!听说是因为其刚被发现时,有人要拿它喂鸡,旁边的日本人为了保护这珍稀物种,大叫“不要”“不要”然后当地人就叫它雅蠛蝶了。
日本电影里,女主一直说一库一库的,哈压库 什么的,是啥意思
止めて(yamete)=不要
一般音译为“亚美爹”,正确发音是:亚灭贴
気持ちいい(kimochiii)=爽死了
一般音译为“可莫其”,正确发音是:克一莫其一一
いたい(itai)=疼
一般音译为以太
行く(iku)=要出来了
一般音译为一库
そこ...駄目(soko dame)=那里……不可以
一般音译:锁扩,打灭
放して(hanashite)=放开我
音译:哈那西贴
はつかし(hatsukashi)=羞死人了
音译:哈次卡西
あたしの奥に(atashinookuni)=到人家的身体里了
音译:啊她西诺喔库你
ha ya ku就是快一点
もっと、强く(再用力点) mooto, tsuyoku
默托,吃药苦
忘采纳 下边的牲口可以复制收藏。
日语,雅美蝶什么意思?
雅美蝶的日文是やめて。意思是:不要,住手,停止,作罢。。。要根据

日语“阿达西瓦”是什么意思?

日语中意思是:我。。 瓦是提示助词没有意思。阿达西:比较有教养的女孩讲的是“我”的意思。一般都说:挖踏细(男女都可以)

日语“都合”与“具合”有什么区别?

两者意义和读音都不同。
首先,都合【つごう】读作 tsugou,具合【ぐあい】读作 guai。
其次,分别来看两者的意义和用法:
【都合】:
(1)意为情况,关系,用来表示理由和原因,常用“何かの都合で……”的形式,如:
  経费の都合により工事を取りやめる。因经费关系,停止施工。
  都合によっては船で行くかも知れない。看情况,也许乘船去。
都合があって行けない。因故不能去。
(2)表示当前的情况(对某人或某事)方便/合适/顺利(与否),有事也有趁机、凑巧的意思。如:
  それはわたしにとって都合が悪い。那对我不方便。
  自分に都合のいいことばかり考える。只顾自己的方便。
  ご都合主义。机会主义。
  万事都合よくいった。一切进行得很顺利。
都合悪く留守だった。不凑巧,没人在家。
(3)表示事前的准备、安排、调度等。如:
  都合をつけて出席する/安排时间出席。
(4)副词,表示总共。如:
  都合100人になる/总共100人。
【具合】
(1)表示事物当时所处的情况、状态、情形。也包括人的健康状况。如:
  天気の具合。天气情况。
  様子はどんな具合ですか。情况怎样?
  体の具合が悪い。身体不舒服。
ご病人の具合はいかがですか。病人的情况如何?
この机械は具合が悪い。这部机器不好使。
わたしの时计はこのごろ具合が悪い。我的表近来走得不准。
(2)方便,合适,顺利。【可以看出,这个时候用法可以相当于【都合】。】
  明日は具合が悪い。明天不方便。
断るのは具合が悪い。不好意思拒绝,拒绝不合适。
  この服装では具合が悪い。穿这种衣服不合时宜。
  いい具合に、待たずにバスがきた。正凑巧,公共汽车没有等就来了。
万事具合よくいっている。一切都顺利。
(3)事物、事情的方法或样子。
  こういう具合にやればすぐできる。如果这样做,马上就能做好。
  わたしがやるとどうもそういう具合にいかない。我怎么做都总不像那么回事儿。
从上面可以看出,都合和具合两个词在作“表示当前的情况(对某人或某事)方便/合适/顺利(与否)”意思讲的时候可以进行互换,而表示其他意义时则分别有不同的用法。

日语“原来如此”到底是搜得死内还是搜戴斯乃?还是别的发音?求正解!

原来如此是なるほど 读作 naruhodo(纳路霍多)
“搜得死”(そうです)是“这样啊”的意思,日语动漫里也翻译成 原来如此。
“搜戴斯乃”(そうですね)和“搜得死”(そうです)是一样的意思,后面多的那个字只是个助词,像是中文中的“啊”“呀”什么的意思。

相关推荐: