导航菜单
首页 >  » 正文

向您致以诚挚的歉意: 这句英语怎么说准确?? 日语抱歉怎么说

向您致以诚挚的歉意: 这句英语怎么说准确??

向您致以诚挚的歉意的英文:I sincerely apologize to you.
相关短语:
1、apologize earnestly 真诚道歉 ; 真挚报歉 ; 热诚赔罪
2、Express Apologize 表示道歉 ; 表示抱歉
3、apologize for 道歉 ; 认错 ; 就 ; 因
4、Must apologize 必须道歉
5、apologize humbly 谦恭地道歉

扩展资料
apologize 读法 英 [əpɒlədʒaɪz]  美 [əpɑlədʒaɪz] 
1、vi. 道歉;辩解;赔不是
2、vt. 道歉;谢罪;辩白
词语用法:
1、apologize的意思是因做事不周或不当而表示歉意。可指提出掩饰性的情况,以免见怪;也可指坦率承认错误,以作弥补。
2、apologize通常用作不及物动词,表示“向某人道歉”,接to sb; 表示“因某事道歉”,接for sth; 表示“因某事向某人道歉”,则接to sb for sth。
3、apologize也可接that从句,这时用作及物动词,意思是“道歉说…”。apologize还可引出直接引语。apologize在英式英语中也常写作apologise。
例句:
He apologized to the people who had been affected.
他向受到了影响的人道了歉。

日语抱歉怎么说

日语抱歉是“申し訳ありません”。
这句话的罗马音是“mo u shi wa ke a ri ma se n”,中文谐音是“摩西挖开啊立马塞恩”。
例句是:“申し訳ございません、私はあなたの牛乳をひっくり返しました。”这句话的意思是“抱歉,我打翻了你的牛奶,我会再买一瓶给你。”


扩展资料:
日语对不起的说法:
1、比较正式的说法:
すみません。罗马音是“si mi ma sai“,中文谐音是“斯米马赛”。
2、口语化的比较有礼貌的说法:
ごめんなさい。罗马音是“go men na sai “,中文谐音是“果米那赛”。

用英文回复邮件:确认没有问题 怎么说?

Thank you for your email.
We have checked what you mentioned in the email. Everything (it) is confirmed. No problem.

英语翻译:不仅如此!(短语)

1、not only that
2、no more than that
具体释义:
1、not only that
英文发音:[nɒt ˈəʊnli ðæt]
中文释义:不仅如此
例句:
Not only that, but it also reduces wrinkle-causing, skin-damaging stress.
不仅如此,运动还能减少皱纹滋生和皮肤损害的压力。
2、no more than that
英文发音:[mɔː(r) ðæn ðæt]
中文释义:超过那么多;不仅如此;爱你更多
例句:
"Social" goes beyond Facebook, twitter and peer communities, and customers expect more than that.
“社交”的含义远不止于Facebook、Twitter和同业社区,客户对社交这个概念抱有更高的期望。
3、only
英文发音: [ˈəʊnli]
中文释义:adv.只;只有;仅;仅在…情况下(或地点等);只不过;仅…而已
例句:
I only slept about half an hour that night.
我那天晚上只睡了大约半个小时。
4、more
英文发音:[mɔːr]
中文释义:adv.(与两个或两个以上音节的形容词或副词连用,构成比较级)更;(程度上)更强,更多
例句:
Whats more, no one is going to do it for you.
此外,也没有人会代替你去做什么。


扩展资料
only的用法:
1、only用作副词时,意思是“只,仅仅,才”。only还常用在名词短语之前,尤其是用在以数量词或数字起始的名词短语之前,起强调作用。
2、only后可加动词不定式结构作结果状语,表示“不料,结果却”,多用于意外和不幸的场合。如果“only+动词不定式”的结构较长,可用逗号与前面的成分隔开。
3、“only+ v -ing”结构也可用作结果状语,通常表示一个自然的或意料之中的结果,意为“结果(只)是”,其前一般用逗号与前面的成分隔开。
4、only位于句首并修饰句子的状语时,后面的句子要倒装。
only用于将来时常常预示着不好的或不如意的事情发生。

「温馨提示」用英语怎么说?

A friendly reminder
或者
Friendly reminders
备注:
国内常见的错误译法:a warm reminder(一份热乎乎的提醒。难道还带有热量上所说的温度?)
A kind reminder也可以用,但A friendly reminder更正宗一些。
供参考。