导航菜单
首页 >  » 正文

英语翻译:不仅如此!(短语) 一篇介绍广安的英语作文,100字

英语翻译:不仅如此!(短语)

1、not only that
2、no more than that
具体释义:
1、not only that
英文发音:[nɒt ˈəʊnli ðæt]
中文释义:不仅如此
例句:
Not only that, but it also reduces wrinkle-causing, skin-damaging stress.
不仅如此,运动还能减少皱纹滋生和皮肤损害的压力。
2、no more than that
英文发音:[mɔː(r) ðæn ðæt]
中文释义:超过那么多;不仅如此;爱你更多
例句:
"Social" goes beyond Facebook, twitter and peer communities, and customers expect more than that.
“社交”的含义远不止于Facebook、Twitter和同业社区,客户对社交这个概念抱有更高的期望。
3、only
英文发音: [ˈəʊnli]
中文释义:adv.只;只有;仅;仅在…情况下(或地点等);只不过;仅…而已
例句:
I only slept about half an hour that night.
我那天晚上只睡了大约半个小时。
4、more
英文发音:[mɔːr]
中文释义:adv.(与两个或两个以上音节的形容词或副词连用,构成比较级)更;(程度上)更强,更多
例句:
Whats more, no one is going to do it for you.
此外,也没有人会代替你去做什么。


扩展资料
only的用法:
1、only用作副词时,意思是“只,仅仅,才”。only还常用在名词短语之前,尤其是用在以数量词或数字起始的名词短语之前,起强调作用。
2、only后可加动词不定式结构作结果状语,表示“不料,结果却”,多用于意外和不幸的场合。如果“only+动词不定式”的结构较长,可用逗号与前面的成分隔开。
3、“only+ v -ing”结构也可用作结果状语,通常表示一个自然的或意料之中的结果,意为“结果(只)是”,其前一般用逗号与前面的成分隔开。
4、only位于句首并修饰句子的状语时,后面的句子要倒装。
only用于将来时常常预示着不好的或不如意的事情发生。

一篇介绍广安的英语作文,100字

thirty years ago marseilles lay in the burning sun. a blazing sun upon a fierce august day was no greater rarity in southern france then than at any other time before or since. everything in marseilles and about marseilles had stared at the fervid sun, and been stared at in return, until a staring habit had become universal there. strangers were stared out of countenance by staring white houses, staring white streets, staring tracts of arid road, staring hills from which verdure was burnt away. the only things to be seen not fixedly staring and glaring were the vines drooping under their loads of grapes. these did occasionally wink a little,as the hot air barely moved their faint leaves. the universal stare made the eyes ache. towards the distant blue of the italian coast, indeed, it was a little relieved by light clouds of mist slowly rising from the evaporation of the sea, but it softened nowhere else. far away the staring roads, deep in dust, stared from the hillside, stared from the hollow, stared fiom the interminable plain. far away the dusty vines overhanging wayside cottages, and the monotonous wayside avenues of parched trees without shade,dropped beneath the stare of earth and sky. so did the horse with drowsy bells, in long files of carts, creeping slowly towards the interior; so did their recumbent drivers, when they were awake, which rarely happened; so did the exhausted laborers in the fields. everything that lived or grew was oppressed by the glare: except the lizard, passing swiftly over rough stone walls,and cicada, chirping its dry hot chirp, like a rattle. the very dust was scorched brown, and something quivered in the atmosphere as if the air itself were panting. blinds, shutters, awnings, were all closed and drawn to keep out the stare. grant it but a chink or a keyhole,and it shot in like a whitehot arrow.