导航菜单
首页 >  » 正文

帮我写一封日语的给老师的感谢信 求日语作文:给高中老师写信

帮我写一封日语的给老师的感谢信

能不能说一下主要感谢什么呢。。因为不知道,我就先给你写少一点吧。如果你有主要需要感谢的事情,再告诉我,我再写。

親愛なる先生、こんにちは!お元気ですか?ほんとにお久ぶりです。とても先生にあいたっがています。あの間ほんとに先生にお世話になりました。心に感謝の気持ちがいっぱいです!先生は私にとてもやさしくしてくれましたし、真剣に細かく教えてくれました。ほんとに、ありがとうごさいました。また機会があったら、先生と会いたいですね。

亲爱的老师,你好!你的身体还好吗?真的很久不见了,这段时间我非常想念老师。那段时间真的非常蒙受老师的照顾。我真的非常感激。老师不但对我非常温柔,还很认真的教了我许多事情。真的,非常感谢您。如果再有机会的话,要是能再次见到您就好了。

求日语作文:给高中老师写信

**先生、ご无沙汰しております。永い间、お便りを出さずにご免なさい。
先生もお元気でお过ごしのことと存じます。
さて、この度ご连络を差し上げたのは高校时代のクラスメートについてお伺いしたかったのです。闻きたいときだけ连络してくる虫のよい奴だとお思いでしょうが、みんなの安否を知りたいのです。できれば行く行くは同窓会も开きたいと考えています。そして久しぶりに腹をうちわって话したいと望んでいます。
その时は、先生もぜひともご参加くださいね。突然、お便りを差し上げましたこと、お许しください。さようなら。どうぞ、ご自爱を。

有关日语学习 的日语作文 300字左右

日语作文300字左右例文如下:
日本语には、汉字がたくさんあります。これらの意味はだいたい中国语と同じです。これは中国人が日本语勉强の优势だと思います。しかし、読み方はぜんぜん违いますから、聴解や会话は日本语の难しいところだと思います。
また、中国语には敬语のような特徴がありません。たとえ仕事の场所でも使いません。それで、中国人にとって、敬语の使い方はずいぶん分かりにくいです。また、「は」と「が」の区别のように、助词(じょし)の细かな使い分(わ)けも分かりにくいです。

日语作文的写作技巧
很多学生拿到日语作文题目后无从下笔,就是因为掌握的词汇和句子太欠缺了。我们需要在日常的学习中,准备好范文的模板以及收集背诵万能的日语句子、常用词汇。
比如说,现在、近年、~の発展につれて、~という现象があります。私は~がいいと思います。~ほうがいいと思います类似的万能句子。

日语作文:私の大学生活

私の大学生活
大学に入ってから、もうそろそろ2年が终わりました。私が日本语の勉强を始めたのは最初、大学の日本语科に入った为でした。その时、日本语に兴味が全然ありませんでした。日本语はわたしにとってまったく「马の耳に念仏」状态でした。
勉强に必要な简単な単语を无理やり覚えました。最初の顷は勉强してもなかなか覚えられませんでした。そして、一绪に勉强いている同级生は日本语がぺらぺらでした。わたしだけ话すことができません。日本语は难しいから勉强するのをやめようと思っていました。迷い道の中に手伝ってくれたのが一绪に勉强いている同级生たちでした。本当にどんな悩みでも打ち明けられる「最高の仲间」を得ることができた。また、毎日夜遅くまでの课外などで本当に疲れているときも、友人からの励ましなどはいつも私の心の支えでありました。勉强を通して、こんなに深い绊ができたことに感谢したいです。また、いつも热心な先生方がついてくれたからこそこんなにも楽しい生活が送れたと思います。
人生には、人それぞれ辛いこと、苦しいこと、嬉しいこと、楽しいことがあると思います。また、これからは今までにぶつかったことのないくらい大きな壁にぶつかるときが来ると思います。きっとその时は、もう逃げ出したくなると思う。しかし、**大学で学んだことを生かして、现実から目をそらさずにまっすぐ自分自身を见つめていきたいです。后2年の大学生活は楽しみに过ごしたいと思います。
作文大意
写的你进入大学2年该开始对日语没有兴趣所以就不努力。看着周围的同学都能很流利的说了,自己都不会,感到自卑。同时自卑让你打算不再读日语你困难时同学们的热情让你感受到,学习中相互帮助,相互勉励的伙伴和老师是需要的。使我的人生观改变了不少。让自己克服了自身的自卑感,勇于面对现实,分发学习。
请参考!

求日语“我的一天”200字左右小作文,简单基础语句即可

日语作文:
私の一日。私は毎日9时に起きます。それから歯を磨きます。ご饭を食べてから风吕に入ります。10时に学校に行きます。自転车で10分ぐらいで着きます。午前中は日本语を勉强します。昼ご饭は友达と食べます。午後も日本语を勉强します。学校は午後3时までです。
家に帰ってからゲームをします。时々テレビを见ます。日本のアニメが一番好きです。一番好きなアニメは夏目友人帐です。夜7时から家族と夕食を食べます。毎日10时に寝ます。

翻译:
我的一天。我每天9点起床。然后刷牙。吃完饭再洗澡。10点去学校。骑自行车十分钟左右就到了。上午学习日语。午饭和朋友一起吃。下午也学习日语。学校到下午3点。
回家后玩游戏。有时看电视。我最喜欢日本的动画。最喜欢的动画是夏目友人帐。晚上7点开始和家人一起吃晚饭。每天10点睡觉。

工作邮件 落款问候语常用的,通用的。如“祝好”之类的。

英文如Regards,Best Regards;中文如,顺颂商祺,谨致问候。
“顺颂商祺”的意思
顺:顺便 ;颂:祝愿 ;商:经商 ;祺:吉祥 ;顺颂商祺:顺便祝你工作顺利的意思. 过去多用于信函的结尾.祺有吉祥之意。对商人(也指生意人、做买卖的人等)的祝愿一类的意思(但一般不是祝贺)。类似的,还有如“师zhidao祺”“文祺”,“近祺”,等。


扩展资料
问候祝颂语
书信中说完正事之后,向对方表示问候与祝颂,皆属礼貌之举。常见的问候祝颂语有很多,现代的如“向您全家问好”、专“祝身体健康”、“祝你进步”、“祝你成功”等等。
传统的如给长辈写信用“敬请×安”或“敬颂崇棋”;如果给平辈写信,一般则用“即请大安”、“顺颂时棋”,假如给晚辈写信,只用“即颂”、“顺问”即可。
勋鉴道鉴大鉴英鉴伟鉴雅鉴惠鉴对身居高佼、有功勋业绩者,可用“勋鉴”。对道德君子、望重学者,可称属“道鉴”。大、英、伟、雅,含高尚、美好、不凡、不俗的意义,宜用于友朋往来书信。 
“惠鉴”,就是赏阅的意思,但语意分量较“赐鉴”为轻,适用于一般书信,师长对已独立的后辈学子,也可用此客套。