表示“优点”“缺点”“有利”“不利”的英语表达
优点:merit;strong point;advantage;virtue 每个人都有自己的 优点。 Each person has his own strong points. 它具有价格便宜、便于携带和易于操作的三重 优点。 It possesses the triple advantage of being inexpensive,portable,and easy to operate. 缺点:shortcoming;defect;weak point;weakness;disadvantage;draw back 克服缺点 overcome ones short comings; 这种药的主要 缺点 是使胃不适。 The chief drawback of this medicine is that it spoils your appetite. 我们大家都有 缺点。 We all have our weaknesses. 这个杯子一点儿 缺点 也没有。 Theres nothing at all wrong with this cup. 不守时间是他最大的 缺点。 Not being punctual is his greatest shortcoming. 助听器有助于克服听觉上的 缺点。 A hearing-air helps to overcome defects in hearing. 有利:advantageous;beneficial;favourable 有利于健康 beneficial to health 不利:unfavourable;disadvantageous;harmful;detrimental 不利因素 unfavourable factors; 不利条件 adverse conditions; 出师不利 in war or sports lose the first battle; 那将对我们双方都 不利。 It will be to our mutual disadvantage. 希望这是你要的回答!
英语演讲稿,经济发展对环境的影响
Nowadays, as we blindly pride ourselves on the great economic and technological progress we have made in the last decades, we chose to ignore the consequences that the progress has caused. When we stare into the sky, we cannot see the vast blueness any more, instead, we see dust and mist; when we look at the river, we cannot see the swimming fish any more, instead, we see trash and waste; when we take a look around us, we cannot see green trees any more, instead, we see factories and apartments. Is this really what we ever wanted? I don’t think so.
When we can’t hear little birds singing any more when we wake up, when we cannot breathe fresh air in the city, when we cannot live a healthy life any more, I think it is high time we stopped what we are doing and come up with a plan, a plan for our children and the children’s children to enjoy the once beautiful environment.
”对什么有好处“的几种英语表达是什么?
表达是: Be beneficial to。
以下是英语的相关介绍:
英语(英文:English)是一种西日耳曼语支,最早被中世纪的英国使用,并因其广阔的殖民地而成为世界使用面积最广的语言。英国人的祖先盎格鲁部落是后来迁移到大不列颠岛地区的日耳曼部落之一,称为英格兰。
这两个名字都来自波罗的海半岛的Anglia。该语言与弗里斯兰语和下撒克森语密切相关,其词汇受到其他日耳曼语系语言的影响,尤其是北欧语(北日耳曼语),并在很大程度上由拉丁文和法文撰写。
英语已经发展了1400多年。英语的最早形式是由盎格鲁-撒克逊人移民于5世纪带到英国的一组西日耳曼语支(Ingvaeonic)方言,被统称为古英语。中古英语始于11世纪末,诺曼征服英格兰;1476年,威廉·卡克斯顿将印刷机介绍给英国,并开始在伦敦出版第一本印刷书籍,扩大了英语的影响力。
以上资料参考百度百科——英语
英文论文:【文化差异对交际的影响】救命!(高分)
中文:文化差异影响跨文化交际
随着价值观与道德标准、社会关系、社会礼仪和社会风俗等方面,即西方文化主张个人荣誉、自我中心、创新 精神和个性自由,而中国文化主张谦虚谨慎、无私奉献、中庸之道和团结协作;西方人平等意识较强、家庭结 构简单,由父母以及未成年子女组成核心家庭;而中国人等级观念较强,家庭结构较复杂,传统的幸福家庭多 为四代同堂等。
在跨文化交际中,由于文化障碍而导致的信息误解,甚至伤害对方的现象屡见不鲜。有时善意的言谈会使 对方尴尬无比,礼貌的举止会被误解为荒诞粗俗。因此,研究文化差异,研究正确的跨文化交际行为已成为不 可忽视的问题。
在中国,对别人的健康状况表示关心是有教养、有礼貌的表现。但对西方人的健康表示关心,就不能按中 国的传统方式了。一个中国学生得知其美籍教师生病后,会关切地说“you should go to see a doctor!(你 应该到医院看看)”。不料,这句体贴的话反而使这位教师很不高兴。因为在这位教师看来,有病看医生这种 简单的事情连小孩都知道,用不着任何人来指教。如果就某种小事给人以忠告,那显然是对其能力的怀疑,从 而大大伤害其自尊心。
中国人在饭桌上的热情好客经常被西方人误解为不文明的行为。因西方人认为:客人吃多吃少完全由自己 决定,用不着主人为他加菜添酒;而且饮食过量是极不体面的事情,因此客人吃饭后,主人不必劝他再吃。一 位美国客人看到中国主人不断地给他挟菜很不安,事后他抱怨说“主人把我当猪一样看待”。
中国人路遇熟人时,往往会无所顾忌地说:“啊呀,老兄,你近来又发福了!”或者以关切的口吻说:“ 老兄,你又瘦了,要注意身体啊!”而西方人若听你说“you are fat”或“you are so thin”,即使比较熟 悉,也会感到尴尬和难以答。
从以上例子不难看出:文化障碍的确会影响跨文化交际。因此有必要研究不同文化间的差异。
Cultural differences affect cross-cultural communication
With values and ethical standards, social relations, social etiquette and social customs, and other aspects, that is, Western culture advocated personal honor, self-centeredness, innovative spirit, and individual freedom, and Chinese culture advocates modest and prudent, selfless dedication, and the doctrine of the mean and unity, cooperation ; Westerners strong sense of equality, the family structure is simple, by the parents and minor children of the nuclear family, while the Chinese hierarchy and stronger family structures more complicated, more traditional happy families for four generations, and so on.
In cross-cultural communication, because of cultural barriers and lead to misunderstanding of information, or even hurt each others are common occurrences. Sometimes goodwill remarks will embarrass the other side incomparable, appearance will be misunderstood as absurd vulgar. Therefore, the study of cultural differences on the right of cross-cultural communication has become a problem that can not be overlooked.
In China, others expressed concern about the health status of the cultured, polite performance. But Westerners expressed concern about the health, we can not by the traditional Chinese way. A Chinese-American students know their teachers became ill, will concern, saying: "you should go to see a doctor! (You should see to the hospital)." Unexpectedly, this considerate words to the contrary, the teachers very unhappy. Because in the view of teachers, sick to see a doctor this simple matter even children know, do not need anyone to tell. If on some trivial advice to people it is clearly doubt their ability, thus greatly hurt their self-esteem.
Chinese people at the dinner table and the hospitality of Westerners often misunderstood as uncivilized behavior. For Westerners think: eat fewer guests to eat their own decision entirely, there is no need for him加菜Tim masters of wine; and excessive diet is extremely shameful thing, so after dinner guests, the owner advised him not eating. A master of American guests to see China continue to Jiacai very disturbing to him after he complained that "the masters, like pigs when I look at."
Chinese路遇acquaintances, often unscrupulous and said: "啊呀,老兄, you recently made a further blessing!" Or to the tone of concern, said: "老兄, you lost, we should pay attention to physical ah!" And the West if you listen to people say "you are fat" or "you are so thin," even more familiar with, will feel awkward and difficult FOR.
It is easy to see from the above examples: cultural barriers will truly affect cross-cultural communication. It is therefore necessary to study the differences between different cultures.
管理学中: 非正式组织的影响以及如何发挥非正式组织的作用?
非正式组织是社会组织中普遍存在的现象,其存在及运作对实现组织目标有着重要的影响。非正式组织是和正式组织同时存在、同时运行的,非正式组织的活动对组织目标的实现、组织任务的完成有利也有弊。
非正式组织的影响主要有两个方面:
(一)积极影响
1、满足成员的需要。非正式组织成员在本组织中可以获得“归属感”、“安全感”等需求的满足。组织成员有各种需要,有些需要通过工作本身是可以得到满足的,但还有一些则是很难从正式组织中获得的。正式组织是按照明确的规章制度运行的,组织成员在其中形成的主要是各种职责、层级关系。在这种“管理与被管理”的角色塑造下,他们的
心理需要、感情需要难以得到满足。而在非正式组织中,员工之间的这种非工作关系、自发关系使他们在这方面的空白得以弥补。需要的满足对员工的工作积极性影响很大,从而对组织目标的实现、组织的工作效率产生重要的影响。
2、增强组织的凝聚力。非正式组织的形成主要是源于心理性、情感性因素的需要,成员间的关系由其特定的行为规范来调节,并且非正式组织一般都有自己的“群体领袖”。“群体领袖”所具有的影响力往往是其成员认可的,这与那些由规章制度形成的、带强制力的权力性影响力是不一样的,相对来说前者更具说服力。组织管理者如果能够合理的处理非正式组织的这种影响力,将对增强组织凝聚力以及组织的成长发展产生极大的益处。
3、有益于组织成员的沟通。非正式组织成员之间交往十分频繁,信息传递十分快捷。组织内部良好的人群关系,其建立与维持,或改变员工态度等,都有赖于组织信息的传递。组织通过正式途径与非正式途径来进行信息的传递。正式途径的传递是主要途径,但方式过于单调,具有强制色彩,易导致形式主义的弊病,不易被成员认可,甚至产生相反的效果。相对于正式途径的信息传递方式,非正式传递方式表现出来的自然性特点使得信息的传递更为快捷、内容更丰富,易于引起员工的共鸣而
使传递获得更好的效果。
4、有助于组织目标的实现。非正式组织最基本的优点之一就是它辅助正式组织去完成工作。非正式组织本质上可以作为对正式组织的积极支持,正如以上所分析的,它在实现组织目标的过程中有着不可或缺的作用。
(二)消极影响
由于非正式组织成员的联结方式、运作规范及其目标与正式组织不尽一致,在对组织产生积极作用的同时,如果处理不当也会产生消极的影响。其消极面主要表现为以下几点:
1、这种组织中普遍存在着一种“从众行为”现象。由于非正式组织本身具有一套非成文性规范并以之对其成员施加压力,使其本身表现出一致向外的行动倾向。从消极的一面来说,若此倾向与组织目标相冲突,则会侵害整个组织功能的运行,从而导致严重的后果。
2、这类组织中不允许有“标新立异”的成员出现。一旦出现这类成员,非正式组织将视其为“越轨者”,从而疏远并孤立这个成员,直至将之排斥出本组织,这将影响到整个组织的运行。
3、非正式组织中的成员在本组织中获得“归属感”、“安全感”满足的同时,一旦整个组织的结构功能发生变革或组织制度的变动危及到这种非正式组织的存在,其成员便会一致抵制这种变革,从而阻碍组织改革的进程。
4、此类非正式组织易于形成一种“集体思维”的模式。成员之间对群体内共同认可的规范准则持完全信任的态度,呈现出一种“心理相容”的趋势,并尽力对之做出一致的解释。当这种趋势与组织行为准则、规章制度相悖时,将会有碍于组织的发展。
5、非正式组织成员间交往十分频繁,信息传递十分快捷,但易于导致小团体主义,对组织内的信息传递、人际交往、功能运作等往往产生阻碍甚至扭曲的反作用。
发挥非正式组织作用的途径有:
(一)正视非正式组织的存在,接受并理解非正式组织。
作为一个由正式组织体系所任命的管理者,首先必须正视非正式组织存在的客观性和必要性。只要正式组织存在,就会有非正式组织的产生,这是因为正式组织无法也不可能满足组织成员的所有要求,这就为非正式组织的产生和存在提供了条件和土壤。因此,对于非正式组织,管理者应允许乃至鼓励它的存在,为其形成和向良性发展提供必要的条件,并努力使之与正式组织协调。
(二)辨明非正式组织的不同性质,区别对待。
各级组织要针对不同性质的非正式群体,要有不同的工作方法,加以甄别,区别对待。非正式组织并非就是非法组织,有些非正式组织的目标同正式组织的目标完全一致或基本一致,对这些有益的非正式群体,组织可采取扶持、保护的方法,还可以把一些正式组织一时无力顾及的问题交给他们去完成,这样既可以满足这些非正式组织的成员个性发展的需要,又有助于正式组织开展工作。
(三)尽可能地将非正式组织的利益与正式组织的利益结合在一起。
各级组织没有自己的独立的利益,它的任何政策方针都体现着最广大的组织成员的利益,二者在根本上是一致的。
(四)牵住关键人物
非正式组织中的权威人物,是非正式组织工作的关键人物,他集中体现了非正式组织成员国的共同价值观和共同志趣。由于他们自身的技术专长和个人魅力,在非正式组织中享有极高的影响力。有时他们的实际影响力甚至远远超过那些正式组织任命的管理者,这些权威人物的思想和行动直接影响着非正式组织的思想和行动,因而,各级管理者对非正式组织中的此类人物的影响应给予高度重视,积极谋求与他们在各个层面上进行有效沟通,应积极邀请他们参与组织的重要决策,如有必要,还要邀请他们出任组织的正式职务。
(五)用组织文化引导。
非正式组织与正式组织之间的冲突本质上是两种文化之间的冲突,是正式组织文化与非正式组织之间的亚文化冲突。因而,从长远来看,要使非正式组织与正式组织真正协调一致,组织就要通过建立、宣传正确的组织文化来影响、引导和改变非正式组织的行为和价值取向,使之与组织的目标协调一致。