导航菜单
首页 >  » 正文

高级口译的考试时间和地点是什么?报名费多少?难易程度是多少? 口译证怎么考?

高级口译的考试时间和地点是什么?报名费多少?难易程度是多少?

上海市外语口译岗位资格证书基本情况 《上海市外语口译岗位资格证书》的培训和考试是上海市紧缺人才培训工程高层次项目之一,旨在为各级国家机关、企事单位等造就一批能胜任各类涉外项目谈判、高层次会晤、新闻发布会、记者招待会以及国际研讨会的翻译和同声翻译人才。      一、 考试对象:      参加高级口译培训和考试人员应具备大学英语六级以上或同等   水平。参加中级口译培训和考试人员应具备大学英语四级或同等水平。      二、 考试程序:      考试分为笔试和口试两个阶段,考生须先参加笔试,笔试成绩合   格后方可参加口试。笔试通过后成绩保留两年。      三、 考试时间:      每年两次,3月、9月进行笔试,笔试后1个月左右进行口试。      四、 考试效用      成绩合格者,将获得上海市委组织部、上海市人事局、上海市教   育局联合颁发的证书。 上海市英语高级口译岗位资格证书考试 本项目是英语口译岗位资格证书考试项目中的高层次项目,具有大学英语六级和同等英语能力水平的考生可以报考。通过该项目的培训和考试,为国家机关、企事业、公司和涉外单位造就一批能胜任各类涉外项目谈判、高层次会晤、新闻发布会、记者招待会以及国际研讨会的翻译,并为同声翻译人才的培养打好基础。      考试形式:以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、译(笔译、口译)等四个方面对考生的语言运用能力进行全面测试。考试采取客观试题与主观试题相结合、单项技能测试与综合技能测试相结合的方式。如在第一阶段笔试中,客观试题约占笔试试卷总分的25%,主观试题约占笔试试卷总分的75%。      本考试分为两个阶段:      第一阶段综合笔试共分六部分。第一部分:听力;第二部分:阅读(1);第三部分:翻译(英译汉);第四部分:听译;第五部分:阅读(2);第六部分:翻译(汉译英)。每部分考试时间为30分钟,总考试时间为180分钟。每部分考分分配为50分,六部分总分300分,合格分为180分,第一阶段考试合格的学生方可参加二阶段的口试。      第二阶段口试共分两部分:口语与口译。考试时间共为25分钟左右。           《英语高级口译岗位资格证书》考试的培训教材为:   高级听力教程(第二版,周国强、杨永平编著,含二盒9盘音带)   高级阅读教程(第二版,陈德民编著)   高级翻译教程(第二版,孙万彪、王恩铭编著)   高级口语教程(第二版,严诚忠、戚之方编著)   高级口译教程(第二版,梅德明编著,含2盒共7盘音带)      该套高级口译教程的主编为孙万彪,编委为周国强、严诚忠、梅德明、陈德民。由上海外语教育出版社出版,公开发行。    上海市英语中级口译岗位资格证书考试 具有大学英语四级和同等英语能力水平的考生可以报考。凡获得“上海市英语中级口译岗位资格证书”者均具有良好的口语水平和基本口译技能,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、涉外导游以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。      考试形式:根据口译特点,以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、译(笔译、口译)等四个方面对考生的语言运用能力进行全面测试。考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方式,如在第一阶段笔试中,客观试题约占笔试试卷总分的35%,主观试题约占笔试试卷总分的65%。      本考试分两个阶段:      第一阶段综合笔试共分四部分。第一部分:听力;第二部分:阅读技能;第三部分:英译汉;第四部分:汉译英。总考试时间为150分钟,其中听力部分为40分钟,阅读技能部分为50分钟,英译汉部分为30分钟,汉译英部分为30分钟。四部分总考分(满分)为250分。其中:听力90分,阅读60分,双译各50分。合格为150分。凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。      第二阶段口试共分两部分:口语与口译。考试时间为25分钟左右。      《英语中级口译岗位资格证书》考试的培训教材为:   听力教程(周国强编著,含音带6盘)   阅读教程(陈汉生编著)   翻译教程(孙万彪、冯慎宇编著)   口语教程(严诚忠、朱妙南编著)   口译教程(梅德明编著,含音带4盘)      该套“英语中级口译岗位资格证书”培训教材由孙万彪任主编,编委有周国强、严诚忠、梅德明、陈汉生,由上海外语教育出版社出版,公开发行。 PS:在上海权威性比较高

口译证怎么考?

口译证在国内分几种,一种是上海及周边地区比较适用的高级口译和中级口译,是上海外国语大学组织的,适用范围和证书的含金量相对较低。另外一种,是人事部的三级、二级、一级翻译资格证考试,里面分别有笔译和口译,这个是目前国内含金量最高的翻译类证书,并且附带中级职称。
不知你水平如何?是否参加过口译专业培训? 考这个证目的何在?

哪些英语口译证书含金量比较高呢?

1.如果在上海发展,高口证书是必备。学各种专业的大学生都考可以这个的,难度不算难,费用也偏低。翻译本科生应该有能力拿到高口证书。
2.全国任何地方,可选择catti,全国翻译专业资格(水平)考试。
建议考二级口译(这里指交替传译)来证明自己的口译水平,如果以后想做些笔译的工作,也可以顺便把二级笔译考了。二级的适合研究生考,三级的适合本科生考,可以根据自己的情况灵活选择。
3.全国外语翻译证书考试,即原北外英语翻译资格证书考试,比catti设立得早,也是全国范围内有效的。
4.至于更高级别的同声传译证书,有NATTI证书,catti的二级口译也提供同传的考试(目前限英语)。

外语翻译等级有哪些划分?

即公外(公共外语)主要是:大学3级(cet3);大学4级(cet4)和大学6级(cet6),cet6>cet4>cet3,没有英语2级考试。三级只要高考及格就可以过。大学本科要求过4级,而专科则是3级。
英语专业的等级主要有:专业四级(TEM4)和专业八级(TEM8),tem8>tem4但是英语专业的也可以考公共英语的4,6级。
还有出国留学:托福,雅斯等等,但是谈不上谁低谁高,只是不同国家只认证不同的考试系统。
另外还有全国翻译资格证书(1,2,3级),中级口译,高级口译等。
社会人士现在不能考大学4,6级了,取而代之的是英语1-8级的考试.

全国翻译专业资格证书与英语高级口译证书

外语翻译证书与翻译专业资格证书的区别
由国家人事部统一规划,中国外文局组织实施的全国翻译专业资格考试,将于12月6日至7日在北京、上海、广州三地同时进行首次试点考试。而教育部考试中心与北京外国语大学也相应推出了外语翻译资格证书。于是,全国翻译专业资格证书与全国外语翻译证书就构成了我国翻译行业的两个认证体系。这两大权威翻译证书都是翻译人员水平标准的等级证书,都包括笔译、口译两大方面,但这两大翻译证书还是有区别的。 类似之处。由国家人事部颁发的全国翻译专业资格证书称为:资深、一级二级、三级。由教育部颁发的全国外语翻译证书称为:初级、中级、高级。一级(高级)口译、笔译翻译要具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。二级(中级)口译、笔译翻译要具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。三级(初级)口译、笔译翻译要具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
— 相似之处
如最简单的三级(初级)考试就适合一些非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;而二级(中级)却适合非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3至5年的翻译实践经验;要考取一级(高级)证书应该是最为困难的,它要具备8至10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的专家。鉴于此,非英语专业的大学本科毕业生,最好从三级(初级)考起。通过初级口译或初级笔译者,可承担一般性会谈的口译工作或一般性材料的翻译工作。
— 不同之处
1、全国翻译专业资格证书直接与职称相挂钩
据中国外文局全国翻译资格考试中心负责人翟煜林介绍,中国外文局组织实施翻译专业资格证书与职称挂钩。建立这个翻译人员资格考试制度后,翻译和助理翻译专业职务不再通过评审,而是由二、三级口译和笔译替代,从而改变了过去以单一评审模式对翻译人才进行评价的方式。它与职称挂钩,因此是从事专业翻译工作者获得职称的必经途径。而且全国翻译专业资格证书要求的专业性比较强,所以更适合以后从事英语方面的专业人士考取。
2、外语翻译资格证书有了一定社会化基础
这个早在2001年就由北京外国语大学中国外语教育研究中心推出的中国首个翻译资格认证考试,是为社会上的翻译从业人员和在校大学生提供的翻译资格的一个以学校为发证主体的认证。由于当时是比较早的一个翻译水平考试,被社会上比较多的翻译从业者和英语爱好者所接受。
3、两证来自于不同的背景
多年来我国翻译界存在着一个从助理翻译、翻译、副译审到译审的完整的翻译职称评审和晋级制度,这一职称评审制度是与高校教职、研究院所的研究职称和出版部门的编辑职称制度相对应的,它在一定程度上曾确立了翻译行业的职业归属感和对专业独立性的自信,却并没有成为一种有广泛社会认可度与社 会适用性的职业资格评价体系,翻译专业资格证书就是在这样的背景下产生的。而对于北外来说,随着对外交往、国际合作的日益增多,对具有一定水平的专职翻译人员的需求、培养也突显其重要性。为了适应社会对翻译人员的需求,同时使该项考试更加完善、更为规范,教育部考试中心和北京外国语大学经过协商,合作举办该项考试,并将该项考试更名为全国外语翻译证书考试。
4、考试难易程度要求不同
有很多人都关注这两个考试的难易程度,由于全国翻译专业资格证书刚刚落实,还没有进行过考试,所以要做比较还要等考试之后再做结论。但是,通过记者了解,这两个考试要求的英语单词量却存在偏差,记者对这两个考试资格证书做了以下比较:全国翻译专业资格证书三级笔译部分:英译汉要求6000个单词;交替传译要求3000个单词。而对于全国外语翻译证书来说,要求初级笔译考试英译汉掌握2500个单词;口译考试要求4000个单词左右;交替传译要求掌握2500个词左右。全国翻译专业资格证书二级笔译部分:英译汉要求8000个单词;口译要求10000个单词。对于全国外语翻译证书来说中级笔译要求3000个单词;口译英译汉要求5000个单词左右。据考试中心介绍,由于这个考试刚刚出台,所以这次考试也就免去了一级考试的进行,下次如有增加还请关注。从要求掌握单词的数量看,全国翻译专业资格考试要比全国外语翻译考试难度更大一些。

报考高级口译需要什么要求?

报考英语高级口译,适合具有大学英语六级和同等英语能力水平的考生可以报考。

1.报考上海外语口译考试没有学历限制的,可以同时报考中、高级口译。但要先进行笔试,笔试未达标者没有参加口试的资格。
2.英语中级口译要求有一定距离者,比较适合大学低年级学生、高职校学生、高中生、三校生和具有高中英语以上水平的其他人员报考。
3.日语口译适合具有相当日本语能力考试二级水平的考生可以报考,日语口译的难易度介于日语中级口译和日语高级口译中间。
4.英语中级口译适合具有大学英语四级和同等英语能力水平的考生可以报考。
5.把基础打好然后去买基本最新的高级口译的教材和真题模拟,记得听力部分也很重要不要不重视听力部分,然后多花时间去看去读就可以了。

社会人员可以考哪些英语证书?

四六级考试不接受在校学生以外的人员报考,四六级考试仅限于在校学生报考。全国大学英语等级考试(College English Test,简称CET)是教育部主管的一项全国性的教学考试。大学英语四六级考试也是一项大规模标准化考试,在设计上必须满足教育测量理论对大规模标准化考试的质量要求,是一个"标准关联的常模参照测验"。
四六级考试自2005年6月考试起,四、六级考试成绩将采用满分为710分的计分体制,不设及格线,只发成绩证明,不发四六级证书;成绩报道方式由考试合格证书改为成绩报告单,即考后向每位考生发放成绩报告单,报道内容包括:总分、单项分等。

扩展资料
适合社会人员报考的英语证书:
第一.考个商务英语类证书,比如BEC初级、中级和高级,考的都是商务英语,外企公司会看重这个。高级的很有难度的。
第二.社会上比较认可的还有翻译证书。这个对语言能力要求比较高。主要有厦门大学口译证书,上海中/高级口译证书,人事部口译证书。这些考试的难度由易到难,翻译资格证书是运用英语水平的一个很好的标志。
第三.出国常用的英语凭证,托业,托福,雅思和GRE。除了托业稍微简单,其他的都有一定的难度。
第四.职称英语. 全国专业技术人员职称英语等级考试,是由国家人事部组织实施的一项国家级外语考试。考试采取统一大纲、闭卷笔试的形式进行。考试设英语、日语、俄语、德语、法语和西班牙语6个语种,每个语种分为A、B、C三个等级。其中,英语划分为综合、理工、卫生3个专业类别。其他语种不分专业类别。考试主要测试专业技术人员阅读理解外文专业基础文献的能力。报考人员可根据自己所从事的专业工作,任选一个语种及有关类别参加考试。
第五.PETS. 这是全国英语等级考试,属于非英语专业,社会人士都可以考,综合性强。
参考资料:中国教育考试网 - PETS

考英语口译证书怎么考

现在有两个全国性的英语口译考试,都是北外主办的。
相对来讲,北外与教育部联办的相对简单一些;但与人事部联办的直接和职称挂钩:)
如果将来的工作对外联系,如导游、公司文秘等,拿个中级(教育部)或者二级(人事部)的证书是不错的。
考试感觉,不算太难;如果用上海口译资格证书的教材训练,考试时会觉得难度降低,比较轻松。
基础性准备,经常练习英文的背诵,加强短期记忆能力。
------
口译是综合的实力,是日积月累的。
关于口译资格证如何考请参考以下地址:
>我在美丽的青岛祝你考有所成,有问题请继续发问