导航菜单
首页 >  » 正文

英语翻译“厚德,博学,日新,笃行”翻译成英语怎么说 忍受用英语怎么说???这几个忍受有什么区别???

英语翻译“厚德,博学,日新,笃行”翻译成英语怎么说

厚德 Virtue博学 Erudite日新 Updated笃行 Practice

忍受用英语怎么说???这几个忍受有什么区别???

stand,bear,endure,tolerate,suffer,abide,withstand
词义辨析:
1、stand口语用词,常可与hear换用,但侧重指经受得起。
2、bear强调容忍,是普通用语。
3、endure书面用词,指长时间忍受痛苦和不幸,着重体力或意志力的坚强不屈服。
4、tolerate指以自我克制的态度,对待令人反感或厌恶的东西,含默认宽容意味。
5、suffer通常指非自愿或被迫忍受各种痛苦、困难或不快,强调受到苦难。
6、abide指忍受长期的痛苦或折磨,强调耐心和屈从。多用于否定句和疑问句中。
7、withstand指因具有一定实力、权力或能力而能忍受某种情况。

扩展资料:
bear的单词用法:
v. (动词)
1、bear用作动词的基本意思是“负重”,现代英语中主要表示“承担,负担”,是正式用语,常指人或动物承受和经得起压力或艰难的处境等,也可指人或动物负或支撑某物的重量,引申还可表示“推动”“挤压”,指因有一定的负担而迫使某人或某物运动。bear用于此意是及物动词,其后接名词、代词作宾语。
2、bear在作“忍受,容忍”解时,在肯定句中,表示某人虽然受痛苦与困难,但以勇敢方式忍受了其痛苦经历。
在否定句中,表示某人或某物过于令人烦恼,令人无法忍受,作此义解时bear可用作不及物动词,也可用作及物动词,常与can, could的否定式连用,其后常接动词不定式、动名词或that从句,也可接以动词不定式充当补足语的复合宾语。不用于被动结构。
3、bear还有“抱有,怀有”等含义,且常常引申为“佩戴某物,具有某特征,或怀有某种感情”,作此义解时bear是及物动词,可接简单宾语,也可接双宾语。

《辞海》用英语怎么说?

我曾在《实用翻译教程》(范仲英著第36页)上看到他是这样翻译的:An Unabridged,Comprehensive Dictionary.
具体理由请看原文,据说他是征求了美籍专家ChistopherP.Cynar和英籍专家Jean H. Haedy的意见后这样翻译的.