导航菜单
首页 >  » 正文

,日语里的礼貌体和敬语有区别咩?? 日语中敬语是什么

,日语里的礼貌体和敬语有区别咩??

敬语分为尊敬语,谦让语,美化语和你所说的礼貌体。
礼貌体就是一般句子的「です」、「ます」。
尊敬语指的是「言う」→「おっしゃる」など

日语中敬语是什么

敬语是日语中最难学的。 日语中敬语的使用,是日本社会与文化在语言上的反映,在日本语言生活中占着极其重要的位置。日语中的敬语使用,从古至今,一直以听话者、话题人物为中心,而如今渐渐变化为对说话者自身语言表达的重视,以及对文化素养的强调。以前强调的“身份敬语”现在相对减弱,而增加了“关照的表现”“距离的表现”,成为“多面的敬语”,可称为“敬语多面化”的现象。 日本敬语的五分类法; 阐明重视听话者的敬语使用方法——尊敬语与谦逊语的区分; 重视话题人物的敬语使用方法——敬语的指示功能;以及对讲话者自身语言表达的强调,即①谦逊语Ⅰ与谦逊语Ⅱ的区分;②郑重语(敬体);③美化语。 现代日语的敬语与礼貌的关系:敬语是一种语言形式,礼貌是社会文明的规约。语言体现了社会文明,而社会文明又制约着语言的发展。敬语是礼貌的载体,敬语与礼貌是形式与内容的关系。我们研究礼貌,既要考虑表现内容的形式(敬语),但更重要的是探究以语言内容所体现的礼貌内涵——礼貌标准。 还有,从面子保全论看敬语的使用方法与礼貌:从面子保全论概要出发,阐明了FTA策略与敬语的使用方法。 严谨的日语敬语体系既是日语语体学研究的内容,也是日语语法学的特点之一,能否正确地使用好敬语,常被作为评价一个人日语水平、修养程度的标准。对敬语的正确理解和使用还涉及到对日本社会、日本文化的了解,自然也涉及日语的语言,进而,也是正确使用敬语的第一步。明确日语敬语中的人物的指示关系,理解内外有别、尊人贬己的基本原则是正确使用敬语的关键所在。只有这两方面全都兼顾了,才会话中有情,表达有义,起到礼貌的效果。 推荐一个答案:

日语中おご になる    2おご られる   3おご   です  这几种表达敬语的方式有什么区别吗

以下:按平成19年2月给出的材料来区分 1、お(ご)…になる[尊敬语],作用:尊敬他人(他的一方),自己我(己方)动作不得使用。 2、纠错:"お(ご)…可能形式「れる、られる」",此说法不存在,正确形式看第3点。 3、動詞の被動形式+「れる、られる」[尊敬语],作用和第1点相同。「…れる・られる」 4、お(ご)…[美化语],作用:美化所指的对象,用于哪方对象均可。 5、…です[叮咛语],作用:平常的礼貌体,有时可以与お(ご)连用。 6、按照你所给出的3个分句区别:     1、2 为尊他语,3为美化语和叮咛语(比较礼貌,与听话人平辈且不相熟时用)。     1、2的尊敬程度不同,前者较高。特殊形式->お(ご)になる->动词被动态 7、如无疑问,请狠狠点击鼠标给予采纳,谢谢。  

日语中表示好像。的几种表达。。的区别。。求大神详述

ようだ、らしい、そうだ的区别
1、「~そうだ」の世界 传闻助动词「~そうだ」
★ 接续形式:普通体
传闻的「~そうだ」通常使用现在式。没有「~そうだった」(过去式)和「~そうではなかった」(否定形)的形式。与样态助动词「~そうだ」不同,没有「~そうな·~そうに」这种活
不同。
★ 传闻助动词「~そうだ」的用法
这是一种将从他人那里得到的话或者情报想对方传达的表现形式。情报资源通常用「~によると」或者「~では」来表示。暂且记住「~による~そうだ」这种搭配吧。比如:
天気予报によると、今日は雨が降るそうです。
友だちの话によると、あの店のラーメンはおいしいそうです。 噂では、李さんと良子さんは近く结婚するそうですよ。
样态助动词「~そうだ」
接续形式:动词连用形,形容词、形容动词词干(特殊:いいーよさそうだ。ないーなさそ
うだ)
样态的「~そうだ」不接名词或者象「きれいな·赤い·かわいい」这种表示外观本身的形容词。否定形比较麻烦一点,动词用「~そうにない·~そうもない」、形容词用「~なさそうだ·~そうではない」。比如:
雨が降りそうだ → 雨が降りそうにない/雨が降りそうもない
おいしそうだ  → おいしくなさそうだ/おいしそうではない
元気そうだ   → 元気ではなさそうだ/元気そうではない
★「~そうな+名词」和「~そうに+动词」
样态助动词「~そうだ」接动词、形容词后可以构成形容动词。因此修饰名词的时候「~そうな+N」、修饰动词的时候就是「~そうに+V」这种形式。比如:
このリンゴはおいしそうだ。
→ おいしそうなリンゴですね。
→ リンゴをおいしそうに食べている。
★样态助动词「~そうだ」的用法
样态助动词「~そうだ」是主要表示视觉印象的(从外观来判断)的助动词,但是用「今にも~そうだ」的形式也可以表示马上就要发生的状况。但是,即使是不能通过视觉来把握的动词,当表示含糊、暧昧的预感、直觉时,也可以用样态助动词「~そうだ」比如:
<看得见的事态>视觉印象
あっ、危ない!枝が折れそうだ。
今にも雨が降り出しそうですねえ。
彼はうれしそうに笑っていた。
このリンゴはあまりおいしくなさそうです。
<看不见的事态>预感、直觉
まだ会议は始まりそうもないから、コーヒーでも饮んできましょう。
戦争はまだまだ続きそうですねえ。
ああ、寒い。风邪をひきそうだ。
この仕事は今日中に终わりそうです。
★ 不能对过去的事态进行推量的样态助动词「~そうだ」
需要注意的是这里的「~そうだ」通常只能表示现在或者将来的事情。表示过去的事情必须用「~ようだ」或者「~らしい」
× 昨夜、雨が降りそうだ。 
○ 昨夜、雨が降ったらしい。 (外部情报) 
○ 昨夜、雨が降ったようだ。 (眼前状况)
2、「~ようだ」の世界
★ 接续形式与名词同
只是这里的「~ようだ<终止形>」与形容动词一样,可以有「~ような+名词<连体形>/~ように+动词?形容词<连用形>」这样一些活用形式。
お人形のようだ    <终止形>
お人形のような女の子 <连体形>
お人形のように可爱い <连用形>
★ 样态助动词「~ようだ」的用法
助动词「~ようだ」有很多的用法。首先,有表示将五官、感觉等作为判断材料的直觉判断的用法。「~だろう·~かもしれない」是智力性的推量,这里的「~ようだ」必须是通过五官或者感觉等捕捉的在眼前的感觉推量。这个时候使用的副词「どうも」可以理解为「どうも(五官、身体的感觉)~ようだ」这种固定的形式。但是,下面的「~ようだ」的例文不能用「~だろう·~かもしれない」。
(接触)このお风吕、ぬるいようです。
(品尝)少し味が浓すぎるようです。
(闻)これ、腐っているようですよ。
(听脚步声)谁か来たようですから、ちょっと见てきます。
(看)键がかかっていますから、李さんはどこか出かけているようです。
(身体的感觉)少し寒気がします。风邪をひいたようです。
★ 表示比喻的「~ようだ」的用法
接下来我们将表示比喻的「~ようだ」。这里几乎都是表示类似的意思,经常使用「まるで~ようだ」这种形式。比如:
楽しくて楽しくて、まるで梦の世界にいるようです。
どうしたの?まるで氷のように冷たい手。
まだ十一月なのに、真冬のような寒さですね。
疲れていたんでしょうねえ。死んだように眠っています。
3、「~らしい」的世界
★ 接续形式:接普通体或直接接名词
★「~らしい」的用法
「~らしい」主要是根据外部的情报进行推量。以听到的事情或者看到的事情或者传闻情报为判断材料来进行客观的判断。直接看到的、听到的事情我们还可以使用「~ようだ」来表示,听觉经常使用「~らしい」来表示。只是,根据间接的传闻情报来进行推量判断的时候我们只能使用「~らしい」。这种情况,多数使用「~によると~らしい」这种表现形式。
道路が濡れているね。昨夜、雨が降ったらしい(⇔ようだ)。
先生の话によると、刘君は良子さんと结婚したらしい。
その话は、どうやら事実らしい。
★「~によると~そうだ」与「~によると~らしい」
传闻的「~そうだ」与「~らしい」有很深的关系。如果要问日本人怎么分别使用的话,一般说来将本人直接听到的事情传达给他人的时候使用传闻助动词「~そうだ」,传达间接听到的情报是使用「~らしい」。当对传闻的内容有一点点不确定的时候,日本人使用「~によると~らしい」。
天気予报によると、今日は雨が降るそうだ(→降るらしい)。
手纸によると、铃木さんは元気だそうだ(→元気らしい)。

相关推荐: