导航菜单
首页 >  » 正文

日语抱歉怎么说 我的名字叫用日语怎么说

日语抱歉怎么说

日语抱歉是“申し訳ありません”。
这句话的罗马音是“mo u shi wa ke a ri ma se n”,中文谐音是“摩西挖开啊立马塞恩”。
例句是:“申し訳ございません、私はあなたの牛乳をひっくり返しました。”这句话的意思是“抱歉,我打翻了你的牛奶,我会再买一瓶给你。”


扩展资料:
日语对不起的说法:
1、比较正式的说法:
すみません。罗马音是“si mi ma sai“,中文谐音是“斯米马赛”。
2、口语化的比较有礼貌的说法:
ごめんなさい。罗马音是“go men na sai “,中文谐音是“果米那赛”。

我的名字叫用日语怎么说

私はゆうゆうです。或 ゆうゆうです。我是悠悠
watasi ha yuuyuu desu。或 yuuyuudesu。
私の名前はゆうゆうです。我的名字是悠悠
watasi no namae ha yuuyuu desu。
悠々と申します。或 悠々といいます。这两种较为尊敬正式,意思相同。
yuuyuu to mousimasu。或 yuuyuu to iimasu。
望采纳

我爱你,用日语怎么说?

汉语 --> 我爱你 英语 --> I love you (爱拉乌油) 法语 --> Je t`aime,Je t`adore (也带嘛) 德语 --> Ich liebe Dich (衣西里拔弟兮) 芬兰 --> Minarakastan sinua (明那拉卡司谈洗奴娃) 荷兰 --> IK hou van jou (阿荣吼范丸) 捷克 --> Miluji te (米卢急特) 丹麦 --> Jeg elsker dig (接个爱死替个) 缅甸 --> chit pa de (起拍得) 日本 --> 爱している (阿姨兮带路) 朝鲜 --> Tangsinul sarang ha yo (3朗嗨哟) 泰国 --> Ch`an Rak Khun (千软昆) 越南 --> Em ye`u anh (女生对男生:爱也有阿禾) (男生对女生:爱也有爱恩) 冰岛 --> e`g elska tig (爱个爱二四卡题) 瑞典 --> Jag lskar dig (道理4卡体格) 犹太语 --> Ani ohev otach (啊你 偶和夫 偶踏西) 匈牙利 --> Szeretlek (赛来特可来) 希腊语 --> S`agapo (萨哈泼) 立陶宛 --> Tave Myliu (踏副米卢) 马其顿 --> Te sakam (特飒侃) 马其他 --> Inhobbok (音红博客) 波兰语 --> Kocham Cie (烤蛤蟆去) 葡萄牙 --> Eu amo-te (哎呜啊木腿) 孟加拉 --> Ami tomay bhalobashi (阿米动嘛改挖哈喽瓦寺) 柬埔寨 --> Bong salang oun (波斯郎酒) 菲律宾 --> Mahal Kita (马哈吉他) 马来语 --> saya Cinta Mu (洒呀新塔木) 蒙古语 --> bi chamd hairtal (比掐木弹还日抬) 波斯语 --> Tora dost daram (土司特大轮) 俄罗斯 --> Ya vas lyublyu,Ya tibia Lyublyu (鸭鸡不鸭留不留) 西班牙 --> Te amo,Tequiero (得阿摸) 土耳其 --> Seni seviyorum (腮内腮围有润) 乌克兰 --> ja vas kokhaju (家白4哈有) 爱沙尼亚 --> Mina armastan sind (米那阿马斯叹赛) 意大利语 --> ti amo (提阿么) 拉托维亚 --> Es tevi Milu (一司特喂米卢) 罗马尼亚 --> Te lu besc,Te Ador (有背4克) 亚美尼亚 --> Yes Kezi Seeroom yem (也可思西容颜) 保加利亚 --> ahs te obicham (阿斯得袄比樵木) 北印度语 --> main tumse pyar karta hoon (慢色爹革了地后) 阿拉伯语 --> Ana Ahebak (女生对男生:不黑不开) Arabic Ana ahebek (男生对女生:无黑不可) 乌尔都语 --> Mein tumhay pyar kerti hun (女生对男生:没吞黑婆泪卡踢昏) Mein tumhay pyar kerta hun (男生对女生:没吞黑婆泪卡它昏) 爱斯基摩 --> Nagligivaget (那个立即围鸡特) 塞尔维亚 --> Volim Te (佛灵特) 印度尼西亚 --> Saja kasih saudari (萨家卡寺和萨德瑞) 阿尔巴尼亚 --> T Dua Shume (得蛙问寻) 斯洛文尼亚 --> Ljubim te (求比恩特) 新西兰毛里语--> kia hoahai (七呀后阿海) 南亚米泰尔语--> Tamil n`an unnaik kathalikkinren (踏觅2男有耐克卡后理客) 比利时佛兰芒--> IK zie u graag (一客也有狼鸡)

“别碰我!”用日语怎么说

其实2楼说的更正确。虽然不是直译(有时日文是不能直译的),但却更贴切。而3楼的从字面上是没什么问题,但那一般是在提醒别人不要碰第三方(某个物品或人)时所使用的。
以上纯属个人意见,仅供参考!