导航菜单
首页 >  » 正文

日语作文,将来的计划,请帮我翻译成日文,谢谢! 你是谁???? 翻译成日语,该怎么读???????

日语作文,将来的计划,请帮我翻译成日文,谢谢!

1.谁にでも自分の将来に対する计画があります。これから、私の计画を绍介します。
2.私は2010年6月に大学を卒业します。现在日本语を勉强しているので、东京の大学院に行きたいと思っています。东京はすばらしい街で、私を惹きつけます。私の大学での専攻の一つは商学で、日本の経済の実力も高いので、大学院では経済関系を専攻したいです。日本の大学では优秀な学生には奨学金が支给されると闻いています。勉学により多くの时间を使いたいので、奨学金を取れるよう顽张ります。
3.勉强のほかに、旅行も好きです。世界のいろいろなところに行って、美しい景色を楽しみたいです。梦は30歳までに五大陆を走破することです。
4.旅行は疲れますが、楽しいことがたくさんあります。また世界各地の文化を理解し、见识を広めることができます。在学中は休暇のたびに旅行を计画し、卒业后は毎年少なくとも一ヵ月间はこの旅行という好きなことをして过ごしたいと思います。でも、団体旅行はきらいで、2,3人でフリーで行きます。より好い旅行をする为に外国语の勉强に力を入れます。英语と日本语のほかにスペイン语とフランス语です。もしスペイン语が上手に话せたら、スペインや南アメリカへの旅行に便利で、フランス语はフランス、カナダのケベック、アフリカの何カ国かで使えます。旅行の时は写真を撮るのも好きで、そうすることで访れた场所を忘れることがなくなります。もしかしたらアマチュアカメラマンになるかも・・・。
5.学业达成の后は、上海の父母の元に帰ります。会计事务所の関系の仕事をしながら、余暇に外国语学校で教えたいと思います。母が教师をしているため、その影响で私も教师という仕事に兴味があります。
6.また、私は家庭を重视しています。生物学上女性は24才から29才の间に子供を生むのが一番良いので、できれば26,7才で结婚して、29才になる前に子供を生みたいと考えています。このように家庭、仕事の二つが揃えば、生活は完成します。
7.日本には“青春は短い、宝石の如くにそれを惜しめ”ということわざがあります。ただ理想と计画を持つだけではだめで、一つ一つそれを実现していかなければなりません。私は今年20才です、30才までまだ10年あります。

你是谁???? 翻译成日语,该怎么读???????

你是谁:お前の谁ですか
お前[おまえ] [omae] 
【代词】
1、你。
【名词】
2、神前,佛前;贵人面前。
の:在此处表示疑问。

谁[だれ] [dare] 
【代词】
1、谁。
ですか[desuKa] :在日语中疑问后缀。
扩展资料
お前の谁ですか在日语中虽然有询问你是谁的意思,但是语气相对不够友好。
通常用的询问方式为:
你是哪位?
どちら様ですか?
这样询问语气相对友好亲切。
お前の谁ですか相对的有询问,质问的意思,语气较强。

古诗翻译成日语

香炉を照らして紫の烟が生む
遥かに前の大河が滝のように挂ける
一直线のように三千尺下がる
银河が九重天に落ちると疑う

相关推荐: