导航菜单
首页 >  » 正文

日语后加桑、酱是什么意思 日语里“酱”罗马音怎么拼?

日语后加桑、酱是什么意思

酱(ちゃん),君(くん),桑(さん)都是对人的称呼。但是根据不同的身份也有不一样的用法。
酱(ちゃん):是非常亲密的人之间的爱称。肯定不能对上级,主要是对晚辈或者很熟悉的平辈之间的带有亲热感的称呼。翻译的时候一般译为”小……“,比如日本乒乓球运动员福原爱称为是爱酱,翻译成中文就是小爱的意思。比如说 哥哥 后加sang,但加jiang就显得更亲近
这个是用来加进亲密程度的称呼。多用于女生。互相会称呼大家‘XX酱’‘XX酱’的,听起来可爱。翻译的话,就是中文的‘小XX’。女士对熟悉的男士(特别是青梅竹马,好朋友,堂哥之类的)有时也会那么称呼。男士也会用,但是都是在叫比较熟的女孩子的用语,这个几乎绝对不会在男士交流时使用。
酱(关系好的、可爱的、喜欢的也基本没有使用范围……)
日语中的酱、君、桑分别是什么意思?有什么区别?应该怎么使用?
君(くん),:一般是长辈/前辈对晚辈(男士)的称呼,绝不可以反过来使用。也可以在平辈之间作为比较亲密的称呼。翻译的时候一般不用后缀身份级别等代名词。
对于与自己年龄相当,或比自己年轻的男性用kun(日语里kun就是君)
补充:关于jiang的翻译,可以不译,或者在称呼前加小君”,是对男性的一种尊称。日本人对礼节方面很重视,所以都会加些称谓以表示感情,这就是表尊敬。“

日语中的酱、君、桑分别是什么意思?有什么区别?应该怎么使用?
桑(さん):是比较正式、正规的礼节性称呼。运用范围最广,所有关系都可以用桑来称呼。但是熟悉的人之间用桑会有距离感。加在姓后面,男为先生,女为小姐,但介绍自己的时候不可加在自己后面(わたしはXXさんてす是错误的)桑是对别人的称呼,不论男女,而是在姓前加sang,不过对自己时不用。
”さま”是特别尊敬的称呼,比如对皇后美智子日本人称呼美智子さま
是表示尊敬的意思。用得最普遍。男女通用。初见面的时候,不太熟的人,同学,长辈(这可能比较熟但是不是很亲)等都能用。译为中文是‘先生’或‘小姐’(对女士来说的话)

日语中的酱、君、桑分别是什么意思?有什么区别?应该怎么使用?
日语酱(ちゃん),君(くん),桑(さん)的使用情景
1、看海贼王里山治对娜美称为娜美SAN,只是一般的表示。称罗宾为罗宾JIANG表示对罗宾拉近亲昵的程度,可以说是小罗宾(虽然罗宾比他大)。而小兰对柯南则叫柯南KUN.
2、神乐酱(这里叫‘小神乐’的意思)叫银时‘银酱’,是代表亲密的意思。就是像亲人的存在。像新八就叫银时‘银桑’,代表比较尊重。但是看他们两个都去掉了名字里的‘时’的称呼,就已经知道关系非常地亲密了。可以说是非常好的同伴啊。
3、比如说“直人”的称呼,加sang就翻译成直人,加jiang可以翻译成小直~

日语里“酱”罗马音怎么拼?

罗马音:[Chyan]

日文:ちゃん
释义:对人称呼的一种昵称。
语法:
非常に亲しい人にしか使われない呼び方です。话し手が男であれ女であれ、相手をこう言うことができます。この呼び方は人懐っこい感じがしますが、人だけでなく、他のものにも使えます。只有对非常亲密的人才会使用的称呼。男女都可以用,都可以这么说对方。此称呼给人的感觉较为亲昵,但它不但可以用在人的身上,也可用在别的事物身上。
用法例句:
松下さんはどこにいますか?
松下酱,你在哪里?

扩展资料
同类词:君

日文:くん
释义:(对男性)的一种敬语的尊称。
语法:これは男性に対する尊称です。日本人は礼仪に対してとても重视しています。だから、いくつかの呼称を加えて感情を表します。これは尊敬を表します。这是对男性的一种尊称。日本人对礼节方面很重视,所以都会加些称谓以表示感情,这就是表尊敬。
用法例句:
ロングアイランドさん、疲れていると知っていますが、寝る前にもお风吕に入りますよ。
长岛君,我知道你很累,但是睡前也要洗澡啊。

"酱"在日语里是什么意思

酱就是“ちゃん(chan)”,是对亲密人之间的称呼,男女通用,多用在恋人.家人.好朋友之间.可以翻译为"小...""亲爱的..."

日语中,酱,桑,碳是什么意思啊

酱一般用于明显比自己年纪小的人(尤其是女生),桑是尊称,可用于任何人,炭是指非常非常喜欢的东西拟人化,一般很少用于称呼人

日语中的“酱”是什么意思?什么时候可以用?

加在名字(而非姓氏 或是 姓加名)的后面
是一种表示亲昵地称谓
可用范围 对小罗利 成年人间表示与对方很熟(带撒娇意味)
从亲密到生疏(恭敬)
酱(加在名字或是外号或是名字的缩读后,对小罗利,极亲密)
君(加在姓氏或是名字后,小正太,上对下)
桑(加在姓氏或是名字后,一般的)
漾(木字旁那个字,很恭敬,书面称谓)
阁下(太恭敬了,对于下对上的大人物,用在日常中有时有讽刺的意味)

相关推荐: