导航菜单
首页 >  » 正文

都说外国人不学音标,遇到不认识的单词怎么办,查了词典也不知道怎么读啊 G与J英文字母读音具体如何区分?

都说外国人不学音标,遇到不认识的单词怎么办,查了词典也不知道怎么读啊

很多人都知道,美国人,英国人、加拿大人、新西兰人以及所有母语为英语系国家人士统统都不会音标,我们接触的外教绝大多数不会音标,我们到国外留学、工作、生活也统统看不到音标,为什么?因为外国人不学音标。为什么不学音标也能说一口流利英语?可中国人学习英语却是必须要学音标的,难道是因为中国是母语非英语的国家吗?其实不然。
学习一种语言我们主要从两方面学习,一是读音,二是意思。英语的音标相当于中文的汉语拼音,两者功能一样,都是用来标注文字的读音。由于中文是象形文字,没有表音功能,只有表意功能,不会拼音你就根本没办法认识字。所以,学汉语先学拼音是必要的,因为汉字没有表音功能。而英语恰恰相反,它是一种表音文字,本身就有表达声音的功能,一个单词可以表达声音却不能表达意思,这是表音文字的共同特点,所以学英语不一定非要掌握国际音标。
这段是转来的,大概意思就是说音标不是他们本国人用的,因为表音文字不需要,音标的的主要功能是为了帮助母语非英语国家的英语初学者纠正发音用的。
我现在查英文字典也就是为了查这个单词的意思,基本上随便给我个单词我可能不知道是什么意思,但是我能读出来它的发音(除非有特殊的发音规则,比如PH要发/f/的音)
最后那个问题,楼主听起来象中国的读音是因为听到过“中国式英语”,汉语不象英语那样单词可以以单纯的一个辅音结尾,汉语的辅音结尾只有鼻音/m//n//ng/
拿blackboard,如果用中国试英语说就成了“不来克抱的”,汉语的习惯使得这个词里的/k/和/d/的后面都跟了个/e/的音,标准的英语就是用/k//d/发出简单的气流,特别是k清辅音,正常读的时候几乎听不见,发这种音最要注意的就是不要带上/e/的后缀,不要把k读成ke。
r的音标我告诉你怎么读,相当于汉语的“弱”字的发音,不过要注意的问题跟上面我提到的一样:不要把这个“若”的音拉长,只要刚发出声音就马上收声。
汉语拼音里的r就读成“日”,这个跟英语是不一样的

G与J英文字母读音具体如何区分?

最简单的读发就是 G拼音 ji 四声 J拼音 zhei 四声 多听磁带里的读音自然而然就能分清了 索性按汉语拼音粗略地描述一下 G就好像是zh和yi连读,“之意”,或者是zhyi和ji的中间音。不要把其中的元音读成ei。有些人干脆就读成纯粹的ji。 J近于zhei,不过也有些人喜欢读jie。 Z分英式和美式了,不过开头的辅音都是音标[z],可以用上海一带的方言“自家”的“自”的发音代替,也可以用四川话“日”的发音代替。 如果你是北方人,那么读成拼音z和yi的连读音即可,“兹意”(不要变成ji)。不少北京人、东北人会念成“zei”。 英式英语读Z是zed,中间那个e就像山东话、江淮话和上海一带的话的“爱”的发音。

电脑键盘上的键怎么读?用汉语帮忙翻译一下吧!

展开全部

ESC...以色可 CAPSLOCK 凯普氏咯可 SHIFT 写负题 CTRL 康锤 ALT 奥题 PAUSE BREAK 破日 补锐可 INSERT 英色儿题

奥特曼用日语怎么说?最好有读音。

奥特曼日语片假名写法是ウルトラマン 
奥特曼日语平假名是うるとらまん 
奥特曼读音是[jʊərətərəmæn],汉语里根据英文Urutoraman的音译成奥特曼

扩展资料:
奥特曼系列简介:
1、奥特曼系列(日语:ウルトラマンシリーズ),是日本“特摄之神”的圆谷英二导演一手创办的“圆谷制作公司”(円谷プロダクション,原名:圆谷株式会社)所拍摄的作品,自二十世纪六十年代起推出的空想特摄系列电视剧。
2、以1966年的《奥特Q》为首,自同年刚播出的《初代奥特曼》开始,建立了“巨大英雄与怪兽对战”的模式。
3、昭和时代的奥特曼作品(《奥特曼》至《爱迪·奥特曼》)中奥特曼英雄的出身地均设定成“M78星云”的宇宙人。
4、自1996年的《迪迦·奥特曼》奥特曼加入了不同的形态转换能力。
5、中国台湾早期则有《飞天超空人》《大超人》《银河飞超人》《超人战士》等译名,后来受中国香港的影响也曾经一度用过《咸蛋超人》的译名。
参考资料:搜狗百科——奥特曼

相关推荐: