导航菜单
首页 >  » 正文

draw被动形式的短语 关于简爱的50个经典的英语句子

draw被动形式的短语

短语
1.
a sure draw
【狩猎】肯定可以搜出狐狸的矮树丛
[口语]一定可以使人开口的话语(或方法)
2.
beat to the draw(或 punch)
先拔剑,先拔枪,比(对方)抢先拔出手枪,抢在(对方)之前拔出武器
[口语]比(对方)抢先行动,抢在(对方)之前行动(或完成某事),先下手,捷足先登
3.
be quick on the draw
出手拔枪(或剑、其他武器)迅速
反应灵敏(或很快);思想敏捷;行动敏捷(或迅速)
4.
be slow on the draw
出手拔枪(或剑、其他武器)迟缓
[口语]思想(或反应)迟钝;行动迟缓
5.
draw and quarter
【中古史】
(中古时刑罚)四马分尸
(绞死后)取出内脏,肢解尸体
6.
draw bit (或 bridle,rein)
勒着马不使快跑;使马停止前进
放慢速度;停止
7.
draw it fine
(区分得)十分精确;过于精密,过于琐细
不夸大,不说得过火
8.
draw it mild [主英国英语][常用于祈使句]不(要)夸张,不要说得过分;适度[本语原指向酒店买酒时,要求给予的啤酒适度,现为比喻用法]
9.
draw it strong 夸大其词,夸张,说得过火
10.
draw nigh 接近,临近
11.
luck of the draw 见 luck
12.
play off a draw (或tie) 【体育】平局后再赛以决胜负,加时赛

关于简爱的50个经典的英语句子

Do you think I can stay to become nothing to you? Do you think I am an automaton?--a machine without feelings? and can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup? Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong!--I have as much soul as you,--and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh;--it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at Gods feet, equal,--as we are!"
“你以为我会留下来,成为你觉得无足轻重的人吗?你以为我是一架自动机器吗?一架没有感情的机器吗?能让我的一口面包从嘴里抢走,让我的一滴活水从我杯子里泼掉吗?你以为,因为我穷、低微、不美、矮小,我就没有灵魂没有心了吗?你想错了!——我的灵魂跟你的一样,我的心也跟你的完全一样。我现在跟你说话,并不是通过习俗、惯例,甚至不是通过凡人的肉体——而是我的精神在同你的精神说话,就像两个都经过了坟墓,我们站在上帝的面前,是平等的——因为我们是平等的!”
Jane: I thought you’d gone.
Rochester: I changed my mind or 1)rather the Ingram family changed their’s. Why are you crying?
Jane: I was thinking about having to leave 2)Thornfield.
Rochester: You’ve become quite 3)attached to that foolish little Adele, haven’t you? To that simple old Fairfax. You’d be sorry to 4)part with them.
Jane: Yes, sir!
Rochester: It’s always the way in this life. 5)As sooner as have you got settled in a pleasant resting place, you’re 6)summoned to move on.
Jane: I told you, sir, I shall be ready when the order comes.
Rochester: It has come now!
Jane: Then it’s settled?
Rochester: All settled! Even about your future situation.
Jane: You’ve found a place for me?
Rochester: Yes, Jane, I have...er... the west of Ireland. You’ll like Ireland, I think. There are such warm-hearted people there.
Jane: It’s a long way off, sir.
Rochester: From what, Jane?
Jane: From England and from Thornfield.
Rochester: Well?
Jane: And from you, sir.
Rochester: Yes, Jane, it’s a long way. When you get there, I shall probably never see you again. We’ve been good friends, Jane, haven’t we?
Jane: Yes, sir.
Rochester: Even good friends may be forced to part. Let’s make the most of what time has left us. Let us sit here in peace. Even though we should 7)be destined never to sit here again. Sometimes I have a 8)queer feeling 9)with regard to you, Jane. Especially when you’re near me as now. As if I had a string somewhere under my left 10)rib. Tightly and 11)inextricably 12)knotted to a similar string 13)situated in a 14)corresponding corner of your little 15)frame. And if we should have to be parted, that 16)cord of communion would be 17)snapped. Kind of a nervous 18)notion I should take to bleeding 19)inwardly. As for you, you’d forget me.
Jane: That I never will, sir. You know that. I see the 20)necessity of going, but it’s like looking on the necessity of death.
Rochester: Where do you see that necessity?
Jane: In your bride.
Rochester: What bride? I have no bride.
Jane: But you will have!
Rochester: Yes, I will. I will.
Jane: You think I could stay here to become nothing to you? Do you think because I’m poor and 21)obscure and 22)plain that I’m soulless and heartless? I have as much soul as you and fully as much heart. And if God had gifted me with wealth and beauty, I should have made it as hard for you to leave me as it is now for me to leave you. There, I’ve spoken my heart, now let me go.
Rochester: Jane. Jane... you strange almost 23)unearthly thing. It is you that I love as my own 24)flesh.
Jane: Don’t 25)mock...
Rochester: I’m over with Blanche. It’s you I want. Answer me, Jane, quickly. Say: “Edward, I’ll marry you.” Say it, Jane. Say it!
Jane: I want to read your face.
Rochester: Read quickly. Say, “Edward, I’ll marry you.”
Jane: Edward, I’ll marry you.
Rochester: God pardon me.
译文:
简:我以为你已经走了。
罗切斯特:我改主意了。或者说英格拉姆家改主意了。你怎么哭了?
简:我在想,我要离开桑菲尔德了。
罗切斯特:你很有些离不开那个小傻瓜阿黛勒了,是吗?还有那个头脑简单的老费尔法克斯太太。你因为要离开她们而伤心。
简:是的,先生!
罗切斯特:生活总是这样,你刚到一个令人愉快的休憩地,又有什么原因让你前行了。
简:我告诉过你,先生,我会随时准备接受您对我的吩咐。
罗切斯特:现在已经来了。
简:决定了?
罗切斯特:一切都定下来了。你将来的位置也定下来了。
简:你给我找了个地方?
罗切斯特:是的,简,我已经……唔……西爱尔兰。我想,你会喜欢爱尔兰,那儿的人都很热心。
简:路很远,先生。
罗切斯特:离哪儿远,简?
简:离英国和桑菲尔德。
罗切斯特:哦?
简:还有你,先生。
罗切斯特:对,简,是很远。你一旦到那,也许我再也见不到你了。我们已经是好朋友了,是吗,简?
简:是,先生。
罗切斯特:好朋友也会不得不分离。让我们好好利用剩下的时间。让我们在这儿安安静静坐一会儿,以后再也不会一起坐在这儿了。有时候我对你有一种奇怪的感觉,简。尤其是象你现在这样靠近我的时候。彷佛我左肋下的哪个地方有根弦,跟你那小小身躯里同样地方一根同样的弦难舍难分地紧紧纠结在一起。我们一旦分离,这根弦就会绷断。我有个奇怪的感觉,那时我体内会血流不止。至于你呢,你会把我忘得一干二净。
简:我决不会,先生。你知道,我看出非离别不可,可这就象看到了非死不可一样。
罗切斯特:你从哪儿看出非这样不可呢?
简:你的新娘。
罗切斯特:我的新娘?我没有新娘。
简:但你会有!
罗切斯特:对,我会,我会。
简:你以为我会留下来,做一个对你来说无足轻重的人吗?你以为,就因为我穷、低微、不美,我就没有心,没有灵魂吗?我也有一颗心,我们的精神是同等的。如果上帝赐于我美貌与财富的话,我也会让你难以离开我,就象我现在难以离开你一样。好了,我已经说出了我的心里话,让我走。
罗切斯特:简,简,你这小古怪,几乎不象人世中间的小东西。我爱你就象爱我自己。
简:别嘲笑……
罗切斯特:我和布兰奇结束了,你才是我想要的。回答我,简,快说,说:“爱德华,我愿意嫁给你!”说,简,快说!
简:我想看清你的脸!
罗切斯特:快点说。说:“爱德华,我愿意嫁给你!”
简:爱德华,我愿意嫁给你。
罗切斯特:上帝饶恕我。

关于音乐的英语口语对话

——hey,buddy! (拍肩膀) hey!what r u doing ?
——oh, sorry, Im listening to Justin Bieber on my ipod.
——Justin Bieber? who is this guy?
——I cant believe you dont know him. He is the hotest singer around the world now, I think, and....oh, he is only 16 years old.
——wow! souds cool~so whats his best-known song? I think, er..maybe Ive heard some of his songs.
——since you asked,er..well, my favorite song is "baby". also due to this song, Justin got the best new comers award.
——baby? well...Im not sure whether ive heard this...can you sing some lines for me? please~~
——er...OK. if you dont mind.(唱两句拖时间,哈哈)"Oh woooah, oh woooooah, oh wooooah You know you love me, I know you care. You shout whenever and I’ll be there. "... I cannot move on. I do have a terrible voice. really,buddy, you should listen to the the original sound, that is wonderful.
——why dont you lend me your ipod? there are many Justins songs in your ipod,doesnt it?
——its a good idea. here it is~(把mp3道具递过去)remember to give it back to me tomorrow.
—— you are such a nice person! oh, its time for class, see you tomorrow~
——see you.
自己写的,你参考下

关于天气的英语表达句子

你好!
Whats the weather like today?
How is the weather today? 这两句是问今天天气怎么样, 如果问昨天的,把is换成was就行
---It is sunny.天气晴朗。
sunny晴朗
windy多风
cloudy多云
rainy有雨
snowy 有雪
cold寒冷
warm温暖
hot 热
cool凉爽
sun太阳
rain雨
snow雪
cloud云
wind风

关于颜色的英语句子

原发布者:紫色美瞳214
1.awhitenight.白夜,失眠的夜晚,不眠之夜2.awhiteelephant大而无用的东西3.awhitecrow稀有的东西;珍品4.theWhiteHouse白宫5.awhitelie无恶意的谎言6.Whiteflag投降7.Blacksheep败家子8.Blacktea红茶9.Blackcoffee黑咖啡10.BlackDog沮丧11.Blackgold石油12.Greenhand新手13.Greentea绿茶14.Blueday忧郁的日子15.Bluecollar蓝领16.Bluefear极度的恐慌 A.red  无论是在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关。因为日历中,这些日子常用红色字体。因此,redletterday,指的是“纪念日”或“喜庆的日子”。红色还指“负债”或“亏损”,因为人们总是用红笔登记负数。于是就有了这些词组:  redfigure:赤字  redink:赤字  inthered:亏损  red-inkentry:赤字分录  redbalance:赤字差额  redcent:一分钱;  redgold:纯金;  redtiponstockmarket:指股票市场的最新情报  汉语中常用的带“红”字的词语,翻译成英语,可不一定用“red”。例如:  红糖:brownsugar  红茶:blacktea  红榜:honourroll  红豆:lovepea  红运:goodluck  红利:dividend红事:weddingB.black  在英语中经常有“不好的”、“坏的”、“邪恶的”这种意味。例如:  blackmoney:黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱)  blackmarket:黑市交易或黑市(意为暗中进行政府禁止买卖的

相关推荐: