导航菜单
首页 >  » 正文

日语里“酱”罗马音怎么拼? 日语后加桑、酱是什么意思

日语里“酱”罗马音怎么拼?

罗马音:[Chyan]

日文:ちゃん
释义:对人称呼的一种昵称。
语法:
非常に亲しい人にしか使われない呼び方です。话し手が男であれ女であれ、相手をこう言うことができます。この呼び方は人懐っこい感じがしますが、人だけでなく、他のものにも使えます。只有对非常亲密的人才会使用的称呼。男女都可以用,都可以这么说对方。此称呼给人的感觉较为亲昵,但它不但可以用在人的身上,也可用在别的事物身上。
用法例句:
松下さんはどこにいますか?
松下酱,你在哪里?

扩展资料
同类词:君

日文:くん
释义:(对男性)的一种敬语的尊称。
语法:これは男性に対する尊称です。日本人は礼仪に対してとても重视しています。だから、いくつかの呼称を加えて感情を表します。これは尊敬を表します。这是对男性的一种尊称。日本人对礼节方面很重视,所以都会加些称谓以表示感情,这就是表尊敬。
用法例句:
ロングアイランドさん、疲れていると知っていますが、寝る前にもお风吕に入りますよ。
长岛君,我知道你很累,但是睡前也要洗澡啊。

日语后加桑、酱是什么意思

酱(ちゃん),君(くん),桑(さん)都是对人的称呼。但是根据不同的身份也有不一样的用法。
酱(ちゃん):是非常亲密的人之间的爱称。肯定不能对上级,主要是对晚辈或者很熟悉的平辈之间的带有亲热感的称呼。翻译的时候一般译为”小……“,比如日本乒乓球运动员福原爱称为是爱酱,翻译成中文就是小爱的意思。比如说 哥哥 后加sang,但加jiang就显得更亲近
这个是用来加进亲密程度的称呼。多用于女生。互相会称呼大家‘XX酱’‘XX酱’的,听起来可爱。翻译的话,就是中文的‘小XX’。女士对熟悉的男士(特别是青梅竹马,好朋友,堂哥之类的)有时也会那么称呼。男士也会用,但是都是在叫比较熟的女孩子的用语,这个几乎绝对不会在男士交流时使用。
酱(关系好的、可爱的、喜欢的也基本没有使用范围……)
日语中的酱、君、桑分别是什么意思?有什么区别?应该怎么使用?
君(くん),:一般是长辈/前辈对晚辈(男士)的称呼,绝不可以反过来使用。也可以在平辈之间作为比较亲密的称呼。翻译的时候一般不用后缀身份级别等代名词。
对于与自己年龄相当,或比自己年轻的男性用kun(日语里kun就是君)
补充:关于jiang的翻译,可以不译,或者在称呼前加小君”,是对男性的一种尊称。日本人对礼节方面很重视,所以都会加些称谓以表示感情,这就是表尊敬。“

日语中的酱、君、桑分别是什么意思?有什么区别?应该怎么使用?
桑(さん):是比较正式、正规的礼节性称呼。运用范围最广,所有关系都可以用桑来称呼。但是熟悉的人之间用桑会有距离感。加在姓后面,男为先生,女为小姐,但介绍自己的时候不可加在自己后面(わたしはXXさんてす是错误的)桑是对别人的称呼,不论男女,而是在姓前加sang,不过对自己时不用。
”さま”是特别尊敬的称呼,比如对皇后美智子日本人称呼美智子さま
是表示尊敬的意思。用得最普遍。男女通用。初见面的时候,不太熟的人,同学,长辈(这可能比较熟但是不是很亲)等都能用。译为中文是‘先生’或‘小姐’(对女士来说的话)

日语中的酱、君、桑分别是什么意思?有什么区别?应该怎么使用?
日语酱(ちゃん),君(くん),桑(さん)的使用情景
1、看海贼王里山治对娜美称为娜美SAN,只是一般的表示。称罗宾为罗宾JIANG表示对罗宾拉近亲昵的程度,可以说是小罗宾(虽然罗宾比他大)。而小兰对柯南则叫柯南KUN.
2、神乐酱(这里叫‘小神乐’的意思)叫银时‘银酱’,是代表亲密的意思。就是像亲人的存在。像新八就叫银时‘银桑’,代表比较尊重。但是看他们两个都去掉了名字里的‘时’的称呼,就已经知道关系非常地亲密了。可以说是非常好的同伴啊。
3、比如说“直人”的称呼,加sang就翻译成直人,加jiang可以翻译成小直~

日语中,酱,桑,碳是什么意思啊

酱一般用于明显比自己年纪小的人(尤其是女生),桑是尊称,可用于任何人,炭是指非常非常喜欢的东西拟人化,一般很少用于称呼人

日语中酱是什么意思,为什么哥哥叫欧尼酱,姐姐叫欧内酱,人名字后面也要加一个

欧奈酱和欧尼酱是用来称呼和自己亲密的哥哥或者姐姐,日语里为了表示尊重对方有时会称呼桑,酱只是对于亲密的人或者小孩子才用的。

我看日语动画片里称呼女生都有加个酱,称呼男生要加个什么呢?

称呼的话一般【桑】是常用的,这个是男女通用且不是特别亲密的那种。【酱】一般是称呼女生或者小孩的亲密的用法~称呼男生的话一般都用【kun】,就是XX君啊这样的意思

日语里和欧尼酱哥哥相对的词是什么?就日语宝贝怎么说

相对的词 是弟弟吗 弟弟是おとうと哦偷偷 妹妹是いもうと以某头 姐姐是お姉ちゃん欧内呛 日语的宝贝是音译过来的就是英文的 Bebe べべ

日语助词的用法

    「は」和「が」是日语助词中使用频率极高的两个助词,也是比较难以掌握的语法点。  

  「は」:具有表示大前提与小前提的作用。大前提指句子的主题,即指「は」具有指示

主题的作用,叙述部分被限定在这个主题内。“主题”的统管力一直到“叙述”部分结束,

它关系到一个句子的末尾,有时会越过句号,关系到下一个句子或再下一个句子。表示大前

提的「は」在一个句子中只出现一次。小前提是指「は」具有区别、对比的作用。在表示区

别、对比、转折关系以及表示连用等关系时,「は」可以不关系到句子的末尾。如“あなた

は看たが、私は見なかった映画があの映画館にかかっています。/你看过而我还没看过的

电影正在那个电影院上映。”表示小前提的「は」在一个句子中可以出现两次或两次以上,

如“私は昨日は京都へは行きはしません。/我昨天没有去京都。”

  

  「が」:接在体言后面时与「を」、「に」、「と」、「へ」、「から」、「より」等

相同,是格助词,表明该体言与谓语的关系,「が」可以表示主语或对象语。

  

  为了使「は」与「が」的区别更加具体化,现将「は」与「が」的一般性使用倾向归纳

如下:

  

  1、表示某处存在人或物时用「が」。如:

  教室に学生がいます。/教室里有学生。

  机の上に本があります。/桌子上有书。

  あそこに自動販売機があります。/那里有自动售货机。

  

  2、表示说明人或物存在于某处时用「は」。如:

  学生は教室にいます。/学生在教室里。

  山田先生は研究室にいらっしゃいます。/山田先生在研究室里。

  その本は机の上にあります。/那本书在桌子上。

  

  3、当疑问词作主语以及回答这种句子时用「が」。如:

  どなたが山田先生ですか。この方が山田先生です。/哪位是山田先生?这位是山田先

生。

  どれがあなたのかさですか。これがわたしのかさです。/哪个是你的伞?这是我的伞

  だれが行きますか。私が行きます。/谁去?我去。

  

  4、当疑问词作谓语以及回答这种句子时用「は」。如:

  山田先生はどなたですか。山田先生はこの方です。/山田先生是哪位?山田先生是这

位。

  あなたのカバンはどれですか。わたしのカバンはこれです。/你的皮包是哪个?我的

皮包是这个。

  

  5、表示自然现象的发生时用「が」。如:

  春が来ました。/春天来了。

  雨が降ります。/下雨。

  花が咲きます。/花开。

  

  6、叙述恒久的真理、习惯、特征、属性时用「は」。如:

  地球は丸い。/地球是圆的。

  雪は白い。/雪是白的。

  猫はねずみを捕えるものです。/猫能捕老鼠。

  

  7、表示眼前发生的事情时用「が」。如:

  あっ、バスが来た。/唉,公共汽车来了。

  子供たちが公園で遊んでいます。/孩子们正在公园里玩。

  猫がねずみを捕えています。/猫正在捉老鼠。

  

  8、表示区别、对比时用「は」。如:

  今日はひまですが、あしたはちょっと都合が悪いです。/今天有时间,但明天却不行。

  お酒は飲みますが、たばこは吸いません。/喝酒但不吸烟。

  日本語はできますが、フランス語はできません。/会日本语但不会法语。

  

  9、主、从句中主语不一致时,从句中的主语一般用「が」。如:

  あなたが行けば、わたしも行きます。/如果你去,我也去。

  わたしが嫁に行くとき、母は泣きました。/我出嫁时,母亲哭了。

  山田さんが来たら、これを渡してください。/如果山田先生来了,请把这交给他。

  

  10、主、从句是同一个主语时用「は」。如:

  わたしは水泳に行くとき、いつも弟を連れて行く。/我去游泳时总带着弟弟。

  木村先生は本を読むとき、いつもめがねをかけました。/木村老师读书时,总戴着眼镜。

  

  11、表示非对比性从句中的主语时用「が」。如:

  友達がくれた本はこれです。/朋友送给我的书是这本。

  背が高い人が来ました。/来了个身材高大的人。

  

  12、表示判断性、定义性的句子的主语时用「は」。如:

  鯨は哺乳類です。/鲸是哺乳类。

  山田さんは東京大学の四年生です。/山田是东京大学四年级学生。

  NHKというのは日本放送協会のことです。/所谓NHK就是日本广播协会。

  

  13、表示比较的结果时用「が」。如:

  冬は東京より北京の方が寒い。/冬天北京比东京冷。

  夏子より純子の方が背が高い。/纯子比夏子个子高。

  

  14、表示非对比性、非区别性的对象语时用「が」。如:

  a、可能的对象:

  田中さんは英語が分かる。/田中懂英语。

  わたしは自動車の運転ができる。/我会开汽车。

  李さんは日本語の漢字が読める。/小李能读日语汉字。

  b、愿望的对象:

  わたしはコーヒーが飲みたい。/我想喝咖啡。

  わたしはりんごが好きです。/我喜欢吃苹果。

  わたしは歴史の本がほしいです。/我想要历史书。

  c、感觉的对象:

  いいにおいがする。/闻到一股好闻的气昧。

  わたしはめまいがする。/我感觉头晕。

  気分が悪い。/感觉不舒服。

  

  15、表示主谓谓句中的大主语(即主题)时用「は」,而表示此时的小主语或对象语时用「が」。如:

  日本は山が多い。/日本山多。

  象は鼻が長い。/大象鼻子长。

  わたしは歌が上手です。/我擅长唱歌。

  山田さんは頭がいい。/山田聪明。

格助词“を”在大部分情况下是宾格助词,例如:     「私は食堂で朝ご饭を食べます。」     因为句中「食べる」是他动词,所以「朝ご饭(あさごはん)」作宾语,用宾格助词「を」来表示。 但是,在不太多的情况下,在自动词作谓语的句子中,会出现用「を」作补语的情况。在一般文法书上提到:在移动性动词作谓语时,移动的起点和移动的范围,需要用「を」来表示,这时「を」不是宾格助词,而是补格助词。例如:     「山田さんは明日成田(なりた--东京新国际空港)をたってアメリカへ行きます。」     「王さんは去年大学を卒业(そつぎょう)しました。」     「タクシーを降りて?家に入ります。」     「飞行机は青空を飞んでいます。」     上述的4个例句中,前3句是用「を」表示移动起点的例子,而第4个是表示移动范围的例子。     除上述移动性自动词以外,还有一些特殊的自动词,也用 「を」来表示与动词本身的关系。例如:     小林さんは、病気で学校を休みました。     银行の角を右に曲がる(まがる)と、映画馆が见えます。     这里的「休む」和「曲がる」都是自动词,但是与其发生关系的「学校」和「角」,都用「を」来表示,而且,这里「を」是补格助词。

助词的区分使用,最主要还是要多看文章。看多了自然就能总结出一点规律了,使用的时候自然而然能使用出来。总结出来的这些也只是总结出来的而已,并不是方方面面都能总结到,这些也只是常遇到的而已。要更进一步的熟悉了解,还是要看专门的语法书。

相关推荐: